Samsung VP-MX10AH/XEF Options d’enregistrement, Enregistrement DES Elements DU Menu, Mode ScèneAE

Page 54

options d’enregistrement

ENREGISTREMENT DES ELEMENTS DU MENU

Vous pouvez confi gurer les éléments du menu en vue de l’enregistrement des images vidéo.

Mode Scène(AE)

Ce caméscope à mémoire fl ash règle automatiquement la vitesse et l’ouver- ture de l’obturateur suivant la luminosité du sujet pour un enregistrement optimum. Vous pouvez également spécifi er l’un des cinq modes suivant les conditions du sujet, environnement d’enregistrement ou motivation du fi lm.

élément

Sommaire

Affichage

à l’écran

 

 

 

- Equilibrage automatique entre le sujet et l’arrière-plan.

 

“Auto”

- A utiliser dans des conditions normales.

Aucun

- La vitesse de l’obturateur est automatiquement

 

réglée de1/50 à 1/250 par seconde, selon la scène.

 

 

- Réduit les images fl oues en enregistrant rapidement et

 

“Sports”

en déplaçant des sujets comme au golf ou au tennis.

 

Si le mode Sports est utilisé sous une lumière

 

 

fl uorescente, l’image peut clignoter Dans ce cas,

 

 

utilisez le mode Auto pour l’enregistrement.

 

 

- Crée une profondeur de champ superfi cielle de

 

"Portrait"

sorte que la personne ou le sujet apparaît contre un

 

arrière-plan affaibli.

 

(Portrait)

- Le mode Portrait (Portrait) est plus effi cace en extérieur.

 

 

- La vitesse de l’obturateur est automatiquement

 

 

réglée de1/50 à 1/250 par seconde.

 

"Spotlight"

- Evite une surexposition de la face portrait du sujet,

 

(Projecteur)

etc. lorsqu’une forte lumière frappe le sujet, comme

 

dans un mariage ou sur scène.

 

 

 

"Beach/

- Evite une sous-exposition de la face portrait du sujet,

 

etc. dans un environnement où le refl et de la lumière

 

Snow"

 

est intense, comme au bord de la mer en plein été

 

(Plage/Neige)

 

ou sur une piste de ski.

 

 

 

 

 

 

"High Speed"

- Permet d’enregistrer des sujets se déplaçant rapide-

 

(Haut débit)

ment tels que des joueurs de golf ou de tennis.

 

Si vous réglez l’exposition à manuel, l’option “Scene Mode (AE)” (Mode Scène(AE)) sera désactivée. page 50

Cette fonction ne marchera pas en mode EASY. Q.

Vous pouvez vérifi er l’option “Scene Mode (AE)”(Mode scène (AE)) sur l’affi chage des informations à l’écran.

Cependant, rien n’apparaîtra en mode “Auto”.

48_French

opties voor opnemen

MENUOPTIES OPNEMEN

U kunt de menuopties voor het opnemen van Films instellen.

Scènemodus (AE)

Deze camcorder stelt voor een optimale opname automatisch de sluitertijd en het diafragma in aan de hand van de helderheid van het onderwerp: U kunt ook een van de vijf standen kiezen, afhankelijk van de omstandigheden van het onderwerp, de omstandigheden waaronder u fi lmt of het doel van de fi lm.

optie

inhoud

weergave

op het

 

 

scherm

 

- Automatische balans tussen onderwerp en achtergrond.

 

“Auto”

- Voor gebruik onder normale omstandigheden.

Geen

- De sluitertijd wordt automatisch aangepast van 1/50

 

tot 1/250 per seconde, afhankelijk van de scène.

 

 

- Beperkt de onscherpte als gevolg van snelle beweg-

 

“Sport”

ingen zoals bij golf of tennis.

 

Als u de Sport-stand gebruikt bij TL-licht, kan er

 

 

fl ikkering optreden.

 

 

Gebruik in dat geval de Auto-stand voor het opnemen.

 

 

- Zorgt voor een geringe scherptediepte, zodat de

 

"Portrait"

persoon of het onderwerp verschijnt tegen een

 

onscherpe achtergrond.

 

(Portret)

- De Portret-stand is vooral geschikt voor buitenopnamen.

 

 

- De sluitertijd wordt automatisch aangepast van 1/50

 

 

tot 1/1000 per seconde.

 

"Spotlight"

- Voorkomt overbelichting van het gezicht van het

 

(Spotlight)

onderwerp, etc. wanneer er sterk licht valt op het

 

onderwerp, zoals bij een trouwerij of op een podium.

 

 

 

"Beach/Snow"

- Voorkomt onderbelichting van het gezicht van het

 

(Strand/

onderwerp, etc. op plaatsen waar het licht sterk

 

wordt weerkaatst, zoals aan zee midden in de zomer

 

Sneeuw)

 

of op een skihelling.

 

 

 

"High Speed"

- Om snel bewegende onderwerpen op te nemen,

 

(Hoge

zoals golf- of tennisspelers.

 

snelheid)

 

 

 

Als u de belichting op handmatig instelt, is de “Scene Mode (AE)” (Scènemodus (AE)) uitgeschakeld. pagina 50

Deze functie werkt niet in de EASY. Q-stand.

U kunt de geselecteerde “Scene Mode (AE)”(Scènemodus (AE)) controleren op het scherm.

In de “Auto”-stand wordt er echter niets weergegeven.

Nederlands_48

Image 54
Contents Caméscope à mémoire flash Hoofdfuncties Van uw camcorderFonction Web cam Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Option d’affichage Versatile 16/9IvFrench Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing NederlandsivVFrench Maak een back-up van belangrijke opnamenNederlandsv Remarque Importante Belangrijke OpmerkingNederlandsvi ViiFrench NederlandsviiOpmerkingen Over Handelsmerken ViiiFrenchEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Sommaire Inhoudsopgave04French Nederlands04 Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage Copie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquementInformations Interface USBEntretien DepannageAfspelen 06French07French WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge Nederlands07VOOR- & Linkeraanzicht Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche 08French Nederlands0809French VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 10 11Réglage de l’angle Hoekaanpassing DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Raccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigenFixation du capuchon De lensdop bevestigen De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel 11French Nederlands11Aansluiten OP EEN Stroombron PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION De batterij opladenPropos de la manipulation d’une batterie Propos des batteriesOver batterijen Over het hanteren van batterijenOnderhoud van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Over de levensduur van de batterij15French Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom Doorlopende opname zonder zoomRetourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’ Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de 16French Nederlands16Témoin Indicatie BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie 17French Nederlands17Charge de la batterie Batterij opladen18French De camcorder op een stroombron aansluiten Batterij opladen-indicatorTémoin de charge Utilisation d’une source d’alimentation domestiquePrécautions concernant la batterie Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Insertion de la pile de l’horloge interneDe camcorder in- of uitschakelen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder Gebruiksstanden instellenTémoins DE Lécran LCD Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Gebruiksstand Film opnemenMode Lecture vidéo Mode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OKGebruiksstand Film afspelen Snelkoppelingsmenu OK gids Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK 24French Nederlands24ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE Lécran ControlerenDe informatieweergavemodus wijzigen Knop LCD Enhancer Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Allumer l’écran LCDBouton Menu Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen DE Knop Menu GebruikenConfi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken 28FrenchMenu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDS 29FrenchSelecteer Settings Instellingen Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Date ET HeureDe weergave van datum en tijd in-/uitschakelen De contrôleDe cursorknop 31FrenchAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEen geheugenkaart verwijderen EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Ejection de la carte mémoireSdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaart Usable Memory Cards128MB ~8GB MMCplus Multi Media Card plus35F h Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten Nederlands35Opnametijd EN Opnamecapaciteit Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd voor filmbeeldenAls u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Nederlands37Druk op de start-/stopknop voor opname Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen 38French39French Nederlands39Enregistrement Eenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STANDUitzoomen Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen Pour effectuer un zoom arrièreLecture Lecture DES Images Filmbeelden Afspelen42French Réglage du volume Het volume instellen43French Nederlands43 Lecture Afspelen Lectures diverses Overige afspeelfunctiesAstuces de bouton Tips voor knoppen Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen 45FrenchSélectionner White BalanceBalance Blanc BalanceWitbalans te selecteren46French Nederlands46 Menuopties Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo Eléments du menu dans l’enregistrement vidéoEnregistrement DES Elements DU Menu Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Menuopties OpnemenBalance des blancs White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Handmatig scherpstellen pagina50French Nederlands50 Off Désactivé.pageExposition Belichting Nederlands51 Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Optie Inhoud WeergaveopIl existe 6 options différentes d’effet numérique Effet numérique Digital EffectDigitaal effect 52French Nederlands52Manuel Mise pt Scherpstellen’écran Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerpPlacée contre un arrière-plan clair RétroéclairageAchtergrondlicht 54French55French QualitéKwaliteit Nederlands55Digitale zoom Résolution ResolutieZoom numérique 56French Nederlands56Options de lecture Het afspelen van fi lm Réglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen57French DeleteWissen Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop ContrôleBeveiligen VAN Filmbeelden 59French Nederlands59Options de lecture Copie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden60French Bestandsinformatie Wide BreedInformations Relatives AU Fichier 61FrenchLe menu Memory Info Informations sur la Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Besturingsknop63French Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties Nederlands63Instellingsopties LCD Colour Couleur LCD Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD Kleur displayGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Infos mémoire Geheugeninfo Formatage Formatteren67French Langue Réglages par défautVersion Connexion USBInterface USB USB-interface70French Nederlands70Installation DU Logiciel HET Installeren VAN DE SoftwareRéglage de CyberLink Power Director Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Toepassing installeren Quick TimeDE USB-KABEL Aansluiten Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB De USB-kabel loskoppelenInterface USB USB-interface DE Inhoud VAN Opslagmedia WeergevenBestanden op de PC afspelen Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen ImagesUtilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERA Pilote DV. Geïnstalleerd. pagina76French Branchement Aansluiting Weergave OP EEN TV-SCHERM78French BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben Nederlands78Onderhoud & aanvullende informatie OnderhoudAanvullende Informatie Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Utilisation de votre caméscope à mémoire flash à létrangerWaarschuwingsindicators en berichten Problemen oplossenProblemen Oplossen DépannageEnregistrement Support de stockageModification des fichiers OpslagmediaTijd rusten voordat u het gebruikt Utiliser l’appareil83French Opmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurtAlimentation Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen NetspanningSchermen AffichageMenu 85French86French Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz Nederlands8687French Nederlands8788French Nederlands88Heure à OnActivé. Het beeld aanpassen tijdens de opname Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Nederlands89Afspelen op uw camcorder Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op andere apparaten tv, enzAansluiten op een computer Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz 91French92French Operations généralesAlgemene bediening Nederlands9293French CaracteristiquesSpecifi caties Nederlands93France Suisse Restrictions de garantieLuxembourg Belgique Centra worden uitgevoerd Deze garantie dekt geen van de volgende zakenCountry Customer Care Centre Web Site Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHSGeachte gebruiker
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.