Samsung VP-MX10AU/XEF, VP-MX10H/XEF manual Branchement Aansluiting, Weergave OP EEN TV-SCHERM

Page 83

branchement

 

 

 

aansluiting

Vous pouvez affi cher le fi lm enregistré sur un écran géant en branchant le

 

U kunt de opgeslagen fi lm op een groot scherm bekijken door de

caméscope à mémoire fl ash à un téléviseur.

 

 

 

geheugencamcorder aan te sluiten op een tv.

AFFICHAGE À L’ÉCRAN DU TÉLÉVISEUR

 

 

 

WEERGAVE OP EEN TV-SCHERM

Raccordement à un téléviseur

Memory Camcorder

 

 

 

De geheugencamcorder aansluiten

Utilisez le câble multi-AV fourni pour raccorder le

 

 

 

op een tv-scherm

 

 

 

Normal TV

 

caméscope à mémoire fl ash à un téléviseur.

 

 

 

 

Sluit met de meegeleverde multi-AV-kabel de

Pour ce faire, procédez ainsi qu’il suit :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geheugencamcorder als volgt op de tv aan:

* Si votre téléviseur est doté d’un port d’entrée

 

 

 

 

INPUT

 

 

 

 

S-VIDEO

VIDEO

L-AUDIO-R

* Als uw tv beschikt over een S-VIDEO-aansluiting,

S-VIDEO, vous pouvez y brancher la prise

 

 

Signal flow

 

 

 

 

 

 

kunt u de S-VIDEO-stekker daar aansluiten. Ook

S-VIDEO. Même si vous utilisez une prise S-VIDEO ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

als u een S-Video-aansluiting gebruikt, moet u

vous devez utiliser un câble audio en parallèle.

Multi-AV cable

 

 

 

 

 

 

 

 

een audiokabel aansluiten.

• L’utilisation de S-VIDEO assurera une

 

 

 

 

 

 

meilleure qualité de lecture.

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO biedt een helderder weergave.

• Avant de procéder au branchement,

 

 

 

 

 

 

• Controleer dat het volume van de tv laag

assurez-vous que le volume du

Stereo Type with

 

 

 

 

staat voordat u de camcorder aansluit :

périphérique externe est éteint: Dans le

S-VIDEO Jack

Stereo Type

Monaural Type

Als u dit vergeet kan er een hoge toon

cas contraire, les haut-parleurs du téléviseur

S-VIDE O AUDIO

VIDEO

AUDIO

VIDEO

AUDIO

VIDEO

uit de luidsprekers van de tv komen.

risquent d’émettre un bruit extrêmement fort.

R

L

R

L

 

 

• Steek de ingangs- en uitgangskabel in

• Branchez soigneusement les câbles d’

 

 

 

White

Yellow

de corresponderende aansluitingen van

entrée et de sortie aux points de

 

 

 

R W

 

Red R W

Y Yellow

W

Y

het apparaat waarmee de

branchement correspondants sur le

 

Y

 

 

 

 

geheugencamcorder wordt gebruikt.

périphérique sur lequel le caméscope à

 

 

 

 

 

 

mémoire fl ash est en train d’être utilisé.

Red

White

White

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage à l’écran du téléviseur

1.Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée à la connexion d’entrée sur laquelle le caméscope est branché. Ce procédé s’appelle parfois “line”(ligne).

-Consultez le manuel d’utilisation du téléviseur pour en savoir plus sur le procédé à suivre pour changer l’entrée du téléviseur.

2.Allumez le caméscope.

-Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas et appuyez sur la touche

MODE pour régler le lecteur ( ). page 21

-L’image affi chée par le caméscope à mémoire fl ash apparaîtra à l’écran du téléviseur.

-Vous pouvez aussi contrôler l’image affi chée sur l’écran LCD du caméscope Mémoire.

3.Lire les fi chiers.

Vous pouvez lire des fi chiers, enregistrer, ou régler le menu en les affi chant à l'écran de votre téléviseur.

Lorsque le fi chier vidéo est lu, aucune image n’apparaîtra à l’écran du téléviseur.

Les informations selon lesquelles le caméscope à mémoire fl ash est en cours d’enregistrement apparaîtront à l’écran: Vous pouvez également n’affi cher qu’une partie de ces informations ou éteindre l’affi chage.

Consultez “ALLUMER/ETEINDRE LES TEMOINS DE L'INDICATEUR

(

 

) ” à la page 25, et appuyez sur la touche

 

 

 

pour

 

 

 

modifi er l’état de l’affi chage.

 

 

 

 

77_French

Weergave op een tv-scherm

1.Zet de tv aan en stel deze in op de ingangsverbinding waarop de geheugencamcorder is aangesloten. Vaak is dit “line”.

-Raadpleeg de handleiding van de tv over hoe u de tv-ingang selecteert.

2.Schakel de geheugencamcorder in.

-Schuif de POWER-schakelaar naar beneden en druk op de knop MODE om

de speler in te stellen op afspelen ( ). pagina 21

-Het beeld dat de geheugencamcorder weergeeft, verschijnt op het tv-scherm.

-U kunt het beeld ook op het LCD-scherm van de geheugencamcorder bekijken.

3.Start het afspelen.

U kunt via het tv-scherm afspelen, opnemen of het menu instellen.

Wanneer een kopieerbeveiligde fi lm wordt afgespeeld, blijft het tv-scherm leeg.

Op het tv-scherm wordt de informatie weergegeven dat de geheugen- camcorder aan het opnemen is: U kunt ook alleen een deel van de informatie weergeven of de weergave helemaal afsluiten. Raadpleeg

“SCHERMINDICATOREN IN/UITSCHAKELEN (

 

 

 

) ” op pagina 25

 

 

en druk op de knop

 

 

 

om de weergavestatus te wijzigen.

 

 

Nederlands_77

Image 83
Contents Caméscope à mémoire flash Van uw camcorder HoofdfunctiesOption d’affichage Versatile 16/9 Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Fonction Web camNederlandsiv Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing IvFrenchNederlandsv VFrenchMaak een back-up van belangrijke opnamen Nederlandsvi Remarque ImportanteBelangrijke Opmerking Nederlandsvii ViiFrenchEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Opmerkingen Over HandelsmerkenViiiFrench Inhoudsopgave SommaireCopie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquement Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage 04French Nederlands04Depannage Interface USBEntretien Informations06French AfspelenNederlands07 WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge 07French08French Nederlands08 Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche VOOR- & Linkeraanzicht10 11 VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 09FrenchRaccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigen DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Réglage de l’angle Hoekaanpassing11French Nederlands11 De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel Fixation du capuchon De lensdop bevestigenDe batterij opladen PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION Aansluiten OP EEN StroombronOver het hanteren van batterijen Propos des batteriesOver batterijen Propos de la manipulation d’une batterieOver de levensduur van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Onderhoud van de batterijDoorlopende opname zonder zoom Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom 15French16French Nederlands16 Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de Retourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’17French Nederlands17 BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie Témoin Indicatie18French Charge de la batterieBatterij opladen Utilisation d’une source d’alimentation domestique Batterij opladen-indicatorTémoin de charge De camcorder op een stroombron aansluitenInsertion de la pile de l’horloge interne Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Précautions concernant la batterieGebruiksstanden instellen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder De camcorder in- of uitschakelenGebruiksstand Film opnemen Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Témoins DE Lécran LCDGebruiksstand Film afspelen Mode Lecture vidéoMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK 24French Nederlands24 Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK Snelkoppelingsmenu OK gidsDe informatieweergavemodus wijzigen ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranControleren Allumer l’écran LCD Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Knop LCD EnhancerDE Knop Menu Gebruiken Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen Bouton Menu28French Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken Confi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK29French Menu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDSDate ET Heure Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Selecteer Settings Instellingen31French De contrôleDe cursorknop De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEjection de la carte mémoire EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Een geheugenkaart verwijderenMMCplus Multi Media Card plus Usable Memory Cards128MB ~8GB Sdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaartNederlands35 Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten 35F hOpnametijd voor filmbeelden Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd EN OpnamecapaciteitNederlands37 Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Als u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren38French Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen Druk op de start-/stopknop voor opnameNederlands39 39FrenchEenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STAND EnregistrementPour effectuer un zoom arrière Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen Uitzoomen42French LectureLecture DES Images Filmbeelden Afspelen 43French Nederlands43 Réglage du volumeHet volume instellen Lectures diverses Overige afspeelfuncties Lecture Afspelen45French Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen Astuces de bouton Tips voor knoppen46French Nederlands46 Sélectionner White BalanceBalance BlancBalanceWitbalans te selecteren Eléments du menu dans l’enregistrement vidéo Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo MenuoptiesMenuopties Opnemen Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Enregistrement DES Elements DU MenuHandmatig scherpstellen pagina White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Balance des blancsExposition Belichting 50French Nederlands50Off Désactivé.page Optie Inhoud Weergaveop Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Nederlands5152French Nederlands52 Effet numérique Digital EffectDigitaal effect Il existe 6 options différentes d’effet numériqueScherpstellen op een verderop gelegen onderwerp Mise pt Scherpstellen’écran Manuel54French RétroéclairageAchtergrondlicht Placée contre un arrière-plan clairNederlands55 QualitéKwaliteit 55French56French Nederlands56 Résolution ResolutieZoom numérique Digitale zoom57French Options de lecture Het afspelen van fi lmRéglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Contrôle Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop DeleteWissen59French Nederlands59 Beveiligen VAN Filmbeelden60French Options de lectureCopie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden 61French Wide BreedInformations Relatives AU Fichier BestandsinformatieBesturingsknop Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Le menu Memory Info Informations sur laNederlands63 Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties 63FrenchInstellingsopties Kleur display Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD LCD Colour Couleur LCDGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH 67French Infos mémoire GeheugeninfoFormatage Formatteren Connexion USB Réglages par défautVersion LangueUSB-interface Interface USBNederlands70 70FrenchHET Installeren VAN DE Software Installation DU LogicielToepassing installeren Quick Time Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Réglage de CyberLink Power DirectorDe USB-kabel loskoppelen Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB DE USB-KABEL AansluitenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven Interface USB USB-interfaceImages Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen Bestanden op de PC afspelen76French Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERAPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Weergave OP EEN TV-SCHERM Branchement AansluitingNederlands78 BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben 78FrenchOnderhoud Onderhoud & aanvullende informatieUtilisation de votre caméscope à mémoire flash à létranger Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Aanvullende InformatieDépannage Problemen oplossenProblemen Oplossen Waarschuwingsindicators en berichtenOpslagmedia Support de stockageModification des fichiers EnregistrementOpmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurt Utiliser l’appareil83French Tijd rusten voordat u het gebruiktNetspanning Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen Alimentation85French AffichageMenu SchermenNederlands86 Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz 86FrenchNederlands87 87FrenchHeure à OnActivé. 88FrenchNederlands88 Nederlands89 Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Het beeld aanpassen tijdens de opnameAfspelen op andere apparaten tv, enz Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op uw camcorder91French Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz Aansluiten op een computerNederlands92 Operations généralesAlgemene bediening 92FrenchNederlands93 CaracteristiquesSpecifi caties 93FrenchFrance Restrictions de garantie SuisseLuxembourg Belgique Deze garantie dekt geen van de volgende zaken Centra worden uitgevoerdCountry Customer Care Centre Web Site Geachte gebruiker Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.