Samsung VP-MX10AU/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10/XEF manual Mise pt Scherpstellen, ’écran, Manuel

Page 59

Mise pt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scherpstellen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Le caméscope à mémoire fl ash met généralement au point un sujet

 

• De camcorder stelt meestal automatisch op het onderwerp scherp (auto-focus).

 

 

automatiquement (auto-focus).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U kunt ook handmatig scherpstellen op een onderwerp, afhankelijk van de

• vous pouvez également faire la mise au point manuelle d’un sujet selon les

 

 

 

 

opnameomstandigheden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conditions d’enregistrement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

élément

Sommaire

 

 

 

Affichage

 

 

 

 

optie

 

 

 

 

 

inhoud

 

 

weergave

 

 

 

 

 

à l’écran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ophet scherm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce caméscope à mémoire fl ash effectue la mise au point

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De camcorder stelt automatisch scherp op een

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Auto”

 

automatique d’un sujet au centre de l’écran (mise au point

 

 

Aucun

 

 

 

 

“Auto”

 

 

 

onderwerp in het midden van het scherm (auto-fo-

 

Geen

 

 

 

automatique). Lorsque le caméscope à mémoire fl ash est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cus). Wanneer de camcorder wordt ingeschakeld,

 

 

 

 

 

allumé, la mise au point automatique sera toujours réglée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

staat de automatische scherpstelling altijd aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La mise au point manuelle peut s’avérer néces-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Manual”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Manual”

 

 

Onder bepaalde omstandigheden is automatisch

 

 

 

 

 

 

 

 

saire dans certains cas où la mise au point

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scherpstellen moeilijk of onbetrouwbaar; dan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Manuel)

automatique est diffi cile ou peu fi able.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Handmatig)

 

 

moet u handmatige scherpstelling gebruiken.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au point manuelle pendant l’enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scherpstellen tijdens handmatig opnemen

Ce caméscope à mémoire fl ash fait automatiquement une

 

 

 

STBY 00:00:00/00:58:00

 

 

120

Deze camcorder stelt automatisch scherp op een onderwerp,

 

 

 

 

 

MIN

mise au point du sujet d’un gros plan à l’infi ni.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van dichtbij tot veraf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cependant, la bonne mise au point peut ne pas être obtenue

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Onder bepaalde omstandigheden kan het echter moeilijk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

selon les conditions l'enregistrement. Dans ce cas, utilisez le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zijn de juiste scherpstelling te bereiken.

 

 

 

 

 

 

 

 

mode de mise au point manuel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In dat geval gebruikt u de handmatige scherpstelling.

1. Sélectionnez “Focus”(Mise au point) et "Manual" (Manuelle)

 

Manual

 

 

Focus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Selecteer “Focus”(Scherpstellen) en kies “Manual”(Handmatig).

 

 

• Le témoin de réglage de mise au point manuel apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

• De indicator voor handmatig scherpstellen wordt weergegeven.

2.

Utilisez le bouton de zoom pour effectuer un zoom vers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik de zoomhendel om scherp te stellen op het

3.

 

l’avant sur le sujet.

/

) pour régler la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

onderwerp.

) om scherp te stellen

 

Appuyez sur le bouton de contrôle (

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druk op de cursorknop ( /

 

 

mise au point pendant l'affi chage du sujet à l’écran LCD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terwijl u op het LCD-scherm kijkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au point sur un sujet lointain

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scherpstellen op een verderop gelegen onderwerp

 

 

Pour effectuer une mise au point sur un sujet éloigné,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u wilt scherpstellen op een onderwerp verder

 

 

appuyez sur un bouton de contrôle (

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weg, drukt u op de cursorknop (

).

 

 

 

 

 

 

Mise au point sur un sujet proche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scherpstellen op een onderwerp dat dichterbij is

 

 

Pour effectuer une mise au point sur un sujet proche,

<Nearer subject >

 

 

 

 

<Further subject >

 

Als u wilt scherpstellen op een onderwerp dichterbij,

 

 

appuyez sur un bouton de contrôle (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drukt u op de cursorknop (

).

 

 

 

 

 

 

 

 

Une mise au point manuelle est recommandée dans les situations suivantes:

 

 

 

 

Handmatig scherpstellen wordt aanbevolen onder de volgende omstandigheden:

 

 

 

 

a. Une image contenant plusieurs objets, quelques-uns près du caméscope à

 

a. Een opname van meerdere onderwerpen, sommige dichtbij de camcorder,

 

 

mémoire fl ash, d’autres éloignés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

andere verder weg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Sujet dans le brouillard ou se détachant sur un fond enneigé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b.

Als het onderwerp zich in de sneeuw of in de mist bevindt.

 

 

 

 

 

 

 

 

c. Surfaces brillantes ou luisantes comme une carrosserie de voiture.

 

c.

Als u sterk glanzende of glimmende oppervlakken fi lmt, zoals een auto.

d.

Sujet ou objet se déplaçant de manière constante et rapide, tel un sportif ou une foule.

 

d.

Onderwerpen die continu of snel bewegen, zoals een sporter of een mensenmenigte.

 

 

• La mise au point aussi peut être défi nie dans le menu raccourci. page 29

 

 

 

 

• De scherpstelling kan ook worden ingesteld in het snelmenu. pagina 29

 

 

En mode EASY. Q, “Focus”(Mise au point ) est automatiquement réglé sur “Auto”.

 

 

 

 

De EASY. Q-stand stelt “Focus”(Scherpstellen) in op “Auto”.

 

 

Veillez à faire un zoom avant sur votre sujet avant d’en faire une mise au

 

 

 

 

Zorg dat u eerst inzoomt op uw onderwerp voordat u handmatig scherpstelt.

 

 

 

point manuelle. Si vous faites une mise au point du sujet au niveau de

 

 

 

 

 

Wanneer u scherpstelt op een onderwerp in de groothoekstand “W”, is

 

 

 

“W”, cette mise au point sera défaillante lorsque vous faites passer le

 

 

 

 

 

de scherpstelling onjuist wanneer u de zoomhendel beweegt naar de

 

 

 

bouton de zoom à la position

“T” pour faire un zoom avant sur le sujet.

 

 

 

 

 

telelensstand “T” om in te zoomen op het onderwerp.

 

 

 

 

 

 

 

 

53_French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands_53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 59
Contents Caméscope à mémoire flash Van uw camcorder HoofdfunctiesOption d’affichage Versatile 16/9 Profiter de plusieurs fonctionnalités de lectureDémarrez la lecture sur votre PC Fonction Web camNederlandsiv Avertissement de sécuritéVeiligheidswaarschuwing IvFrenchNederlandsv VFrenchMaak een back-up van belangrijke opnamen Nederlandsvi Remarque ImportanteBelangrijke Opmerking Nederlandsvii ViiFrenchEuropéens disposant de systèmes de collecte sélective Opmerkingen Over HandelsmerkenViiiFrench Inhoudsopgave SommaireCopie des images VP-MX10A/ MX10AU/MX10AH uniquement Sommaire InhoudsopgaveOptions DE Lecture Réglage 04French Nederlands04Depannage Interface USBEntretien Informations06French AfspelenNederlands07 WAT is ER Inbegrepen BIJ UW CamcorderSocle de recharge 07French08French Nederlands08 Kennismaken met uw camcorderVUE Avant Gauche VOOR- & Linkeraanzicht10 11 VUE DE Côté ET DE DessousZIJ- & Onderaanzicht 09FrenchRaccorder un dispositif d’attache De handriem bevestigen DE Accessoires GebruikenPréparation Voorbereiding Réglage de l’angle Hoekaanpassing11French Nederlands11 De houder gebruiken optionele accessoireUtilisation du socle accessoire optionnel Fixation du capuchon De lensdop bevestigenDe batterij opladen PréparationBranchement SUR UNE Source D’ALIMENTATION Aansluiten OP EEN StroombronOver het hanteren van batterijen Propos des batteriesOver batterijen Propos de la manipulation d’une batterieOver de levensduur van de batterij Entretien de la batteriePropos de la durée de vie de la batterie Onderhoud van de batterijDoorlopende opname zonder zoom Avec aucune fonction de zoom, etcEnregistrement continu sans zoom 15French16French Nederlands16 Lorsque le caméscope est éteint la batterie installéeDan twee tot drie seconden ingedrukt om de Retourner à l’affi chage à lécran initial pendant l’17French Nederlands17 BatterijstatusweergaveAffichage du niveau de charge de la batterie Témoin Indicatie18French Charge de la batterieBatterij opladen Utilisation d’une source d’alimentation domestique Batterij opladen-indicatorTémoin de charge De camcorder op een stroombron aansluitenInsertion de la pile de l’horloge interne Installation DU Bouton Type DE BatterieInstallatie Knoopcelbatterij Précautions concernant la batterieGebruiksstanden instellen Réglage des modes de fonctionnementStandaardgebruik VAN UW Camcorder De camcorder in- of uitschakelenGebruiksstand Film opnemen Mode Enregistrement vidéoLCD-SCHERMINDICATORS Témoins DE Lécran LCDGebruiksstand Film afspelen Mode Lecture vidéoMode Enregistrement vidéo Menu raccourci Guide OK 24French Nederlands24 Témoins DE Lécran LCD LCD-SCHERMINDICATORSMenu raccourci Guide OK Snelkoppelingsmenu OK gidsDe informatieweergavemodus wijzigen ALLUMER/ETEINDRE LES Témoins DE LécranControleren Allumer l’écran LCD Le contraste est amélioré pour une image claire et netteDruk op de knop LCD Enhancer Knop LCD EnhancerDE Knop Menu Gebruiken Réglage DE L’ÉCRAN LCDHET LCD-SCHERM Aanpassen Bouton Menu28French Utilisation DES Boutons DE CommandeDE Cursorknoppen Gebruiken Confi rmez votre sélection en appuyant sur le bouton OK29French Menu Raccourci Guide OK Snelmenu OK-GIDSDate ET Heure Comment régler le mode Settings RéglagesOm Settings Selecteer Settings Instellingen31French De contrôleDe cursorknop De weergave van datum en tijd in-/uitschakelenAlleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Over de opslagmediaSelection DU Support DE Stockage DE Opslagmedia Selecteren Alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AHEjection de la carte mémoire EEN Geheugenkaart PLAATSEN/VERWIJDERENInsertion d’une carte mémoire Een geheugenkaart plaatsen Een geheugenkaart verwijderenMMCplus Multi Media Card plus Usable Memory Cards128MB ~8GB Sdhc Secure Digital High Capacity -geheugenkaartNederlands35 Manipuler une carte mémoireOmgaan met geheugenkaarten 35F hOpnametijd voor filmbeelden Capacité ET Durée D’ENREGISTREMENTDurée d’enregistrement des images Opnametijd EN OpnamecapaciteitNederlands37 Pour vérifier la capacité qui reste dans la mémoire37French Als u de resterende geheugencapaciteit wilt controleren38French Enregistrement Lm opnemenEnregistrement DES Images Filmbeelden Opnemen Druk op de start-/stopknop voor opnameNederlands39 39FrenchEenvoudige Opnamen Voor Beginners EASY. Q-STAND EnregistrementPour effectuer un zoom arrière Zoom ZoomenPour effectuer un zoom avant Inzoomen Uitzoomen42French LectureLecture DES Images Filmbeelden Afspelen 43French Nederlands43 Réglage du volumeHet volume instellen Lectures diverses Overige afspeelfuncties Lecture Afspelen45French Opties voor opnemenChangement DU Réglage DU Menu MENU-INSTELLINGEN Wijzigen Astuces de bouton Tips voor knoppen46French Nederlands46 Sélectionner White BalanceBalance BlancBalanceWitbalans te selecteren Eléments du menu dans l’enregistrement vidéo Elements DU MenuEléments du menu dans la lecture vidéo MenuoptiesMenuopties Opnemen Mode ScèneAEOptions d’enregistrement Enregistrement DES Elements DU MenuHandmatig scherpstellen pagina White Balance Balance blancRéglage manuel de la balance des blancs Balance des blancsExposition Belichting 50French Nederlands50Off Désactivé.page Optie Inhoud Weergaveop Anti-vibrationEIS Stabilisateur électronique d’image51French Nederlands5152French Nederlands52 Effet numérique Digital EffectDigitaal effect Il existe 6 options différentes d’effet numériqueScherpstellen op een verderop gelegen onderwerp Mise pt Scherpstellen’écran Manuel54French RétroéclairageAchtergrondlicht Placée contre un arrière-plan clairNederlands55 QualitéKwaliteit 55French56French Nederlands56 Résolution ResolutieZoom numérique Digitale zoom57French Options de lecture Het afspelen van fi lmRéglage DE L’OPTION Lecture DE Afspeeloptie Instellen Contrôle Suppression D’IMAGESVan de besturingsknop DeleteWissen59French Nederlands59 Beveiligen VAN Filmbeelden60French Options de lectureCopie DES Images Kopiëren VAN Filmbeelden 61French Wide BreedInformations Relatives AU Fichier BestandsinformatieBesturingsknop Sélectionnez SettingsRéglages avec leOptions de réglage Le menu Memory Info Informations sur laNederlands63 Réglage DES Éléments DU MenuHET Instellen VAN Menuopties 63FrenchInstellingsopties Kleur display Auto Power Off mise hors tension automatiqueLCD Brightness Luminosité de l’écran LCD LCD Colour Couleur LCDGeheugentype alleen VP-MX10A/MX10AU/MX10AH 67French Infos mémoire GeheugeninfoFormatage Formatteren Connexion USB Réglages par défautVersion LangueUSB-interface Interface USBNederlands70 70FrenchHET Installeren VAN DE Software Installation DU LogicielToepassing installeren Quick Time Installation d’application Quick TimeCyberLink Power Director Réglage de CyberLink Power DirectorDe USB-kabel loskoppelen Branchement DU Cable USBDébranchement du câble USB DE USB-KABEL AansluitenDE Inhoud VAN Opslagmedia Weergeven Interface USB USB-interfaceImages Lecture des fichiers sur le PCBestanden VAN DE Camcorder Naar UW PC Overbrengen Bestanden op de PC afspelen76French Utilisation DE LA Fonction Webcam DE Functie PC-CAMERAPilote DV. Geïnstalleerd. pagina Weergave OP EEN TV-SCHERM Branchement AansluitingNederlands78 BranchementBeelden OP Andere Videoapparaten Opnemen Dubben 78FrenchOnderhoud Onderhoud & aanvullende informatieUtilisation de votre caméscope à mémoire flash à létranger Onderhoud en aanvullende informatieInformations Complementaires Aanvullende InformatieDépannage Problemen oplossenProblemen Oplossen Waarschuwingsindicators en berichtenOpslagmedia Support de stockageModification des fichiers EnregistrementOpmerking voordat u uw camcorder ter reparatie opstuurt Utiliser l’appareil83French Tijd rusten voordat u het gebruiktNetspanning Symptômes et solutionsSymptomen en oplossingen Alimentation85French AffichageMenu SchermenNederlands86 Support d’enregistrement Carte mémoire, etcOpnamemedia geheugenkaart, enz 86FrenchNederlands87 87FrenchHeure à OnActivé. 88FrenchNederlands88 Nederlands89 Réglage de l’image pendant l’enregistrement89French Het beeld aanpassen tijdens de opnameAfspelen op andere apparaten tv, enz Lecture sur votre caméscopeLecture sur d’autres périphériques TV, etc Afspelen op uw camcorder91French Branchement à un ordinateurAansluiten/dubben op andere apparaten tv, dvd-speler, enz Aansluiten op een computerNederlands92 Operations généralesAlgemene bediening 92FrenchNederlands93 CaracteristiquesSpecifi caties 93FrenchFrance Restrictions de garantie SuisseLuxembourg Belgique Deze garantie dekt geen van de volgende zaken Centra worden uitgevoerdCountry Customer Care Centre Web Site Geachte gebruiker Conforme à la directive RoHSVoldoet aan de normen van RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 103 pages 48.1 Kb

VP-MX10AH/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AU/XEF, VP-MX10/XEF specifications

The Samsung VP-MX10 series, including models VP-MX10/XEF, VP-MX10H/XEF, VP-MX10AH/XEF, and VP-MX10AU/XEF, is a versatile line of camcorders that caters to both amateur and semi-professional videographers. Known for their user-friendly design and reliable performance, these camcorders provide an excellent combination of features and technologies tailored to capture life's moments with clarity and ease.

One of the standout features of the VP-MX10 series is the high-quality image sensor, which enables users to record in 720p HD resolution. This ensures that videos are vibrant and detailed, allowing for a more immersive viewing experience. The camcorders also incorporate Samsung's advanced optical zoom technology, providing up to 34x optical zoom capabilities. This feature is particularly beneficial for capturing distant subjects without sacrificing image quality, making it ideal for events, wildlife, and sports.

Another significant characteristic of the VP-MX10 series is its intelligent stabilizer system. This technology helps to minimize camera shake, producing smooth and steady footage even when recording in motion or at full zoom. Coupled with the automatic face detection feature, the camcorders ensure that subjects are always in focus, enhancing both the composition and quality of the recorded video.

The VP-MX10 series is designed with convenience in mind. It features a 2.7-inch TFT LCD display that swivels out for easy framing and monitoring while recording. This touch-screen interface allows for intuitive navigation of settings and playback options. Additionally, the camcorders support SD and SDHC memory cards, providing ample storage for extended recording sessions.

Further enhancing the user experience, these camcorders also come equipped with a variety of shooting modes, including night mode for low-light situations, allowing for versatile usage in different environments. The built-in microphone and speaker ensure that sound quality matches the visual clarity, enabling users to capture the full essence of their recordings.

In conclusion, the Samsung VP-MX10 series represents a strong choice for those looking to document their experiences with a reliable and feature-rich camcorder. With its combination of HD recording capabilities, advanced optical zoom, image stabilization, and user-friendly interface, it remains a favored option for both casual users and budding filmmakers alike.