Samsung VP-W95D/XEV manual To use the Battery Pack, Para el uso de la batería

Page 19

ENGLISH

ESPAÑOL

Preparing

Configuración de la videocámara

To use the Battery Pack

How long will the battery last for recording?

Depends on how often you are likely to use the zoom feature during recording.

Recharging the Battery Pack

1. Attach the battery pack to the

camcorder.1

2. Connect the AC Power Adapter to a AC cord and plug the AC cord into a wall socket.

3. Connect the DC cable to

2

the camcorder.

 

4. Turn the power off on the

 

camcorder, and the recharging

 

indicator will start flashing,

 

indicating the battery is

 

charging.

4

- Flashing once a second :

OFF

the battery is less

than 50% charged.

 

- Flashing twice a second :

 

the battery is between 50% ~ 75% charged.

-Flashing three times a second : the battery is between 75% ~ 100% charged.

-Constantly stays on : Charging is complet.

-On for a second and off for a second : there is an error and the charger needs to be reset.

5.If recharging is completed, separate the camcorder, AC power adapter, and battery pack.

Even if the power is turned off, the battery will still discharged over time if left connected to the camera.

Note: Battery pack may be charged a little at the time of purchase.

Para el uso de la batería

¿Qué duración tendrá la batería para filmar?

La frecuencia con que se usan las lentes de zoom. Prepare tantas baterías como sea posible

Recarga de la batería

 

1.

Conecte la batería a la

 

videocámara.

2.

Conecte el adaptador de

 

corriente AC a un cable AC y

 

conecte el cable a una toma

 

de pared.

3.

Conecte el cable DC a un jack

3

DC de la videocámara.

4.

Apague la videocámara y el

 

indicador de recarga comen-

zará a parpadear y comenzará la carga.

- Parpadeo una vez por segundo: Indica que se ha cargado menos del 50%.

- Parpadeo dos veces por segundo: Indica que se ha cargado el 50% ~ 75%.

-Parpadeo tres veces por segundo: Indica que se ha cargado el 75% ~ 100%.

-Se detiene el parpadeo y la luz es contínua: Se ha completado la recarga.

-Encendido y apagado cada segundo: Indica algún error. Vuelva a colocar la batería y el cable DC.

5.Si se ha completado la recarga, separe la videocámara, el adaptador de corriente y la batería.

-Incluso si se ha apagado la cámara, se descargará la batería.

Nota: La batería puede estar parcialmente cargada en el momento de la compra.

19

Image 19
Contents AD68-00761F Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Cuidado de la batería Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanPrecautions regarding moisture condensation Avisos relativos a la batería de litio Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Precautions when cleaning the video headsCaracterísticas FeaturesFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Tapa de Lens Conozca su videocámaraRear View Vista trasera ZoomOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios opcionales Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios básicosExample recording yourself Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Battery Installation to the Remote Control DistanciaAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Uso del Adaptador de corriente AC Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaPara el uso de la batería To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackUso de la batería Using the Battery PackNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayConsejos para la identificación de la batería Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteLa filmación comenzará y el Basic Shooting Filmación básicaMaking the First Recording Filmando por primera vez El botón rojo START/STOPEditar búsqueda StopYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderReproducción de la cinta en videocámara Reviewing a recordingBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaWIDE/TELE Digital Zoom Set the power switch to Camera modeZoom Digital Case of VP-W90 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Digital ZoomCamera Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesAjusta así Example When the CustomSET is set as follows EjemploIt provides more stable DIS function works in Camera mode onlyMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode Reasonable limitsEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on BLCPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica CustomNota DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSepia Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subraye Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA Asegúrese de que tenga instalada la Batería DE LitioDATE/TIME Grabar una DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Selección y grabación de un títuloRecording a Title ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Recorded Snap Shot function only operates in the Camera modeSnap Shot VP-W97 only Filmación Instantánea sólo VP-W97Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceSelecting the OSD Language Samsung DemonstrationDemostración Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista MenuAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Shooting Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta To watch on a TVPLAY/STILL PlaybackMake sure that Stop is Displayed PressTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeFunciones varias en el modo Player To view a Still picture Playback pauseCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoLimpieza y cuidados de la Videocámara Guardar la videocámara Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderNTSC-compatible area Power sourcesColour system PAL-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Síntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution CheckingViewfinder is blurred Adjusted De humedad Moisture CondensationCondensación de la humedad Mara tiene integrado un sensorGeneral SpecificationsEspecificacionesConnectors System VP-W90/W97Index Índice PAL SAND/SNOW Mode Spotlight Mode Mando a DistanciaMode SAND/SNOW Power TV Monitor Remote Control REW RewindEsta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos Condiciones DE LA GarantiaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb