Samsung VP-W95D/XEV DIS function works in Camera mode only, Reasonable limits, Pictures when

Page 33
LANGUAGE .......ENGLISH
WL.REMOCON ..ON CUSTOM SET EXIT: MENU

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

Advanced Shooting

 

Filmación avanzada

DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W97 only)

 

DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en VP-W97)

The DIS function works in CAMERA mode only.

 

La función DIS sólo funciona en modo CAMERA.

DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compen-

La función de compensación de temblor de la mano, denomi-

sation function that compensates for any shaking or

 

nada DIS (Estabilizador digital de la imagen) compensa

moving of the hand holding the camcorder (within

 

cualquier ligero temblor o movimiento de la mano que sopor-

reasonable limits).

 

ta la videocámara (dentro de unos límites razonables).

It provides more stable

 

 

Proporciona imágenes más

 

 

estables cuando:

pictures when:

 

 

 

 

Se graba en modo Zoom

Recording with the Zoom.

 

 

In (lejos)

Recording a small object

Se graba un primer plano

 

close-up

 

de un objeto pequeño

Recording and walking

 

 

 

Grabar y caminar al

 

at the same time

 

 

 

 

 

mismo tiempo

Recording through the

 

 

Grabar a través de la

 

window of a vehicle

 

MENU

ventana de un vehículo

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Press the MENU ON/OFF button. The MENU list will appear.

3. Turn the UP/DOWN dial until DIS is highlighted.

4. Press ENTER.

The DIS setting will change.

5. Press MENU ON/OFF button to end the setting.

When the DIS is set, the DIS

mark ( ) will displayed on the OSD.

Notes: 1. It is recommended to deactivate the DIS function when using a ripod.

2. The DIS function will not operate in DSE mode.

3.The MENU ON/OFF function will not operate in EASY mode.

DIS

OFF

 

1.

Ponga el interruptor de encendido en

D.ZOOM

OFF

 

modo CAMERA.

 

WHITE BAL

AUTO

 

 

DISPLAY

ON

 

 

 

LANGUAGE .......ENGLISH

2.

Pulse el botón MENU ON/OFF.

 

WL.REMOCON ..ON

 

CUSTOM SET

 

 

 

Se mostrará la lista MENU.

 

EXIT: MENU

 

 

 

 

MENU

 

 

3.

Gire el disco selector UP/DOWN

 

 

 

 

a DIS.

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

 

 

 

 

D.ZOOM

OFF

 

4.

Pulse ENTER.

 

WHITE BAL

AUTO

 

DISPLAY

ON

 

Cambiará la configuración DIS.

 

LANGUAGE

ENGLISH

 

 

WL.REMOCON ..ON

 

 

 

CUSTOM SET

 

 

5. Pulse el botón MENU ON/OFF para

EXIT: MENU

 

 

 

 

 

 

finalizar la configuración.

 

MENU

 

 

 

Cuando haya configurado el DIS,

 

 

 

 

se mostrará la marca DIS (

)

DIS

ON

 

D.ZOOM

OFF

 

en el OSD.

 

WHITE BAL

AUTO

 

 

 

DISPLAY

ON

 

 

 

Notas:

1. Se recomienda desactivar la función de compensación de temblor de la mano al utilizar un trípode.

2.La función DIS no se activará en el modo DSE.

3.El MENU ON/OFF no funcionara en los modos

EASY.33

Image 33
Contents Owner’s Instruction Book AD68-00761FManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioAuto-off function in Standby mode Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la correa para manoCaracterísticas FeaturesFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Rear View Vista trasera Conozca su videocámaraZoom Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessory Basic AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesBattery Installation to the Remote Control Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Distancia Example recording yourselfAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapLithium Battery Installation PreparingInstalación de la batería de litio To use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaUsing the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Battery Level display Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteMaking the First Recording Filmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaEl botón rojo START/STOP La filmación comenzará y elYou can view a recorded picture With REC Search , func StopTion in Standby mode. REC Editar búsquedaAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderReproducción de la cinta en videocámara Reviewing a recordingPicture Search Viewing a Still PictureVer una imagen fija Búsqueda de imágenesAdvanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaWIDE/TELE Set the power switch to Camera mode Digital ZoomZoom Digital Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Digital Zoom Case of VP-W90Camera Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSET is set as follows Example When the CustomEjemplo Ajusta asíMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode DIS function works in Camera mode onlyReasonable limits It provides more stableEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on BLCPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AE Automatic Exposure modeCustom La funcion BLC no operara en P.AENota DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSepia Configuración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEAsegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeDATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANO Recording a TitleGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Snap Shot VP-W97 only Snap Shot function only operates in the Camera modeFilmación Instantánea sólo VP-W97 RecordedConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Demostración DemonstrationPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu SamsungAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back the Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV Para ver con el monitor de TVMake sure that Stop is PlaybackDisplayed Press PLAY/STILLFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchMaintenanceMantenimiento Cleaning and Taking care of the CamcorderLimpieza y cuidados de la Videocámara Limpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Guardar la videocámaraColour system Power sourcesPAL-compatible area NTSC-compatible areaTroubleshooting Check Resolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnóstico Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Check Resolución de problemasChecking Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Condensación de la humedad Moisture CondensationMara tiene integrado un sensor De humedadConnectors SpecificationsEspecificacionesSystem VP-W90/W97 GeneralIndex Índice Mode SAND/SNOW Power Spotlight Mode Mando a DistanciaTV Monitor Remote Control REW Rewind PAL SAND/SNOW ModeEsta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos Condiciones DE LA GarantiaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb