Samsung VP-W95D/XEV manual Cleaning the Video Heads, Limpieza de los cabezales del vídeo

Page 55

ENGLISH

ESPAÑOL

MaintenanceMantenimiento

Cleaning the Video Heads

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty.

a.Normal Picture

b, c. Noisy Picture

a

b

If this happens, clean the

 

 

video heads with a dry

 

 

type cassette cleaner.

 

 

1. Set the power switch to PLAYER mode.

2.Insert the cleaning tape.

3.Press the (PLAY/STILL) button.

4.Press the (STOP) button after about 30 seconds.

Check the quality of the picture using a known good video cassette.

If it is still bad, repeat the operation.

If the problem continues, contact your local authorized ser- vice centre.

Limpieza de los cabezales del vídeo

Para asegurar filmaciones normales e imágenes claras, limpie los cabezales de vídeo.

Si las imágenes reproducidas tienen ruido o no se ven fácilmente puede que los cabezales del vídeo

estén sucios.

c

a. Imagen normal

b, c. Imagen con ruido

 

 

Si esto sucede, limpie

 

los cabezales del vídeo

 

con una cinta de

 

limpieza de tipo seco.

1.Ponga el interruptor de encendido en el modo PLAYER.

2.Introduzca una cinta de limpieza de tipo seco.

3.Pulse el botón (PLAY/STILL).

4.Pulse el botón (STOP) transcurridos 30 segundos.

Compruebe la calidad de la imagen utilizando una cinta de vídeo. Si la imagen todavía no es buena, repi- ta la operación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.

Storing the Camcorder

 

1.

You must detach the

1

 

BATTERY PACK from the

 

 

camcorder when not in use.

 

2.

Keep the camcorder in a

 

 

ventilated, dry/warm place.

3

 

 

3. Store the camcorder were temperature changes will be minimal. (avoid places such as a garage, loft space or car.)

4. Store the camcorder on a stable surface.

Guardar la videocámara

2

4

1.Debe retirar la BATTERY PACK de la videocámara antes de guardarla.

2.Guarde la videocámara en un lugar ventilado, seco y con una temper- atura suave.

3.No guarde la videocá- mara en un lugar donde haya cambios bruscos de temperatura, como en un coche.

4.Guarde la videocámara en un lugar estable.

55

Image 55
Contents AD68-00761F Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Cuidado de la batería Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Keep the terminals cleanPrecautions regarding moisture condensation Avisos relativos a la batería de litio Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la correa para mano Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Precautions when cleaning the video headsCaracterísticas FeaturesFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Tapa de Lens Conozca su videocámaraRear View Vista trasera ZoomOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios opcionales Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios básicosExample recording yourself Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Battery Installation to the Remote Control DistanciaAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Uso del Adaptador de corriente AC Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Conexión a la fuente de energíaPara el uso de la batería To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Recharging the Battery PackUso de la batería Using the Battery PackNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayConsejos para la identificación de la batería Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteLa filmación comenzará y el Basic Shooting Filmación básicaMaking the First Recording Filmando por primera vez El botón rojo START/STOPEditar búsqueda StopYou can view a recorded picture With REC Search , func Tion in Standby mode. RECAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderReproducción de la cinta en videocámara Reviewing a recordingBúsqueda de imágenes Viewing a Still PicturePicture Search Ver una imagen fijaZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaWIDE/TELE Digital Zoom Set the power switch to Camera modeZoom Digital Case of VP-W90 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Digital ZoomCamera Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesAjusta así Example When the CustomSET is set as follows EjemploIt provides more stable DIS function works in Camera mode onlyMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode Reasonable limitsEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on BLCPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureLa funcion BLC no operara en P.AE Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica CustomNota DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSepia Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subraye Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA Asegúrese de que tenga instalada la Batería DE LitioDATE/TIME Grabar una DATE/TIMESeleccionar un idioma y titular Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Selección y grabación de un títuloRecording a Title ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Recorded Snap Shot function only operates in the Camera modeSnap Shot VP-W97 only Filmación Instantánea sólo VP-W97Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceSelecting the OSD Language Samsung DemonstrationDemostración Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista MenuAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Shooting Técnicas de iluminaciónPara ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta To watch on a TVPLAY/STILL PlaybackMake sure that Stop is Displayed PressTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeFunciones varias en el modo Player To view a Still picture Playback pauseCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoLimpieza y cuidados de la Videocámara Guardar la videocámara Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderNTSC-compatible area Power sourcesColour system PAL-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Síntoma Explicación/Solución Troubleshooting Check Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution CheckingViewfinder is blurred Adjusted De humedad Moisture CondensationCondensación de la humedad Mara tiene integrado un sensorGeneral SpecificationsEspecificacionesConnectors System VP-W90/W97Index Índice PAL SAND/SNOW Mode Spotlight Mode Mando a DistanciaMode SAND/SNOW Power TV Monitor Remote Control REW RewindEsta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos Condiciones DE LA GarantiaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb