Samsung VP-W95D/XEV manual Precautions regarding moisture condensation

Page 5

ENGLISH

ESPAÑOL

Precautions and Safety Instructions Avisos e instrucciones de seguridad

Precautions regarding electronic viewfinder Precauciones con el VISOR

1) Do not place the cam-

 

 

corder such that the

1

2

viewfinder is pointing

 

 

towards the sun.

 

 

Direct sunlight can dam-

 

 

age the inside of the

 

 

viewfinder. Be careful

 

 

when placing the cam-

 

 

corder in direct sunlight

 

 

or by a window.

 

 

2)Do not pick up the camcorder by the viewfinder.

3)Do not over rotate the veiwfinder as this could damaging it.

1)

No coloque la videocá-

3

mara de modo que el

 

visor quede orientado

 

hacia el sol. La luz solar

 

directa puede dañar el

 

interior del visor. Tenga

 

cuidado cuando coloque

 

la videocámara expuesta

 

a la luz solar o junto a

 

una ventana.

2)No sujete la videocámara por el visor.

3)Un giro no intencionado puede dañar el visor.

Precautions regarding moisture condensation

Avisos relativos a la condensación de la humedad

1)A sudden change in air temperature may cause moisture to form inside

the camcorder.

for example:

When you take the camcorder from cold temperatures outside to warm temperatures inside during the winter.

When you take the camcorder from cool temperatures inside to hot temperatures outside during the

 

summer.

 

2)

If the “DEW (

)” protection

 

feature activates, leave the camcorder

 

in a dry and warm room with the cas-

 

sette compartment open and

 

the battery removed.

3)

If the “DEW (

)” protection feature

 

activates unexpectedly, and you want to

 

override it, disconnect and reconnect

 

both the battery pack and the lithium

 

battery.

 

 

Make sure that any moisture or

 

condensation has disappeared

 

completely before you use the camera. (see page 60)

1)Un aumento repentino de la temperatura atmosférica puede causar condensación

en el interior de la videocámara.

Por ejemplo:

Cuando pase la videocámara desde el exterior frío a un interior caliente en invierno.

Cuando pase la videocámara de un inte-

rior fresco a un exterior caliente en vera- no.

2)Si la función de protección “DEW ( )” está activada, deje reposar la videocá- mara en un lugar seco y caliente con el compartimento de videocasete abierto y la batería extraída.

3)Si la función de protección “DEW ( )” se ha activado inadvertidamente, y usted la quiere desactivar, vuelva a instalar la batería y la batería de litio después de haber retirado tanto la batería como la batería de litio. Asegúrese de que la con- densación haya desaparecido por com- pleto (Consulte la página 60)

5

Image 5
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAD68-00761F Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Precautions regarding the Lens Taking care of the battery packKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioAuto-off function in Standby mode Precautions regarding the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la correa para manoCaracterísticas FeaturesFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Rear View Vista trasera Conozca su videocámaraZoom Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessory Basic AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesBattery Installation to the Remote Control Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Distancia Example recording yourselfAjuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationPreparing To use the AC Power Adapter Connecting a Power SourceConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACHow long will the battery last for recording? To use the Battery PackRecharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery PackUso de la batería Consejos para la identificación de la batería Battery Level displayTips for Battery Identification Introducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteMaking the First Recording Filmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaEl botón rojo START/STOP La filmación comenzará y elYou can view a recorded picture With REC Search , func StopTion in Standby mode. REC Editar búsquedaAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting the Focus of the ViewfinderReproducción de la cinta en videocámara Reviewing a recordingPicture Search Viewing a Still PictureVer una imagen fija Búsqueda de imágenesWIDE/TELE Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Zoom Digital Set the power switch to Camera modeDigital Zoom Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Digital Zoom Case of VP-W90Camera Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesSET is set as follows Example When the CustomEjemplo Ajusta asíMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode DIS function works in Camera mode onlyReasonable limits It provides more stableEnfoque Manual/Automático MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC on BLCPrograma AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AE Automatic Exposure modeCustom La funcion BLC no operara en P.AENota DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSepia Configuración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEAsegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeDATE/TIME Grabar una DATE/TIMESelecting and Recording a Title Selecting a Language and Setting a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularGrabar un titulo Nota ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANORecording a Title Fade In and Out Entrada y Salida gradual Snap Shot VP-W97 only Snap Shot function only operates in the Camera modeFilmación Instantánea sólo VP-W97 RecordedConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Demostración DemonstrationPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu SamsungAjustando el colour de Date/Title Setting the Date/Title ColourAfter Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back the Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch on a TV Para ver con el monitor de TVMake sure that Stop is PlaybackDisplayed Press PLAY/STILLFunciones varias en el modo Player Various Functions in Player modeTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceMantenimientoCleaning and Taking care of the Camcorder Limpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder Guardar la videocámaraColour system Power sourcesPAL-compatible area NTSC-compatible areaPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Symptom Explanation/Solution Troubleshooting Check Resolución de problemasChecking Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Condensación de la humedad Moisture CondensationMara tiene integrado un sensor De humedadConnectors SpecificationsEspecificacionesSystem VP-W90/W97 GeneralIndex Índice Mode SAND/SNOW Power Spotlight Mode Mando a DistanciaTV Monitor Remote Control REW Rewind PAL SAND/SNOW ModeEsta garantía no cubre ninguno de los siguientes casos Condiciones DE LA GarantiaSamsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb