Samsung VP-W95D/XEV manual Setting a DATE/TIME, Configuración de FECHA/HORA

Page 40

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

Setting and Recording the DATE/TIME

Configurar y grabar una FECHA/HORA

Setting and recording the date/time feature works in CAMERA mode only.

You can record the date/time on your recording, so you know when it was made.

The date and time are recorded whenever they are displayed in the viewfinder.

Configurar y grabar la función de fecha/hora sólo funciona en el modo CAMERA.

Usted puede grabar la fecha/hora en las cintas que realiza, de modo que cuando vea posteriormente la cinta, podrá recordar el momento en que se hizo.

La fecha y la hora se graban siempre que aparezcan en el visor.

Setting a DATE/TIME

Setting DATE/TIME is possible in STANDBY of CAMERA mode only.

1. Make sure that you have installed the LITHIUM BATTERY.

(see page 17)

The LITHIUM BATTERY is needed to maintain the clock.

2. Set the power switch to CAMERA mode.

3. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.

MENU

 

 

 

 

 

 

DIS

OFF

D.ZOOM

OFF

 

WHITE BAL

AUTO

DISPLAY

ON

LANGUAGE

ENGLISH

WL.REMOCON ..ON

CUSTOM SET

 

 

NEXT: MENU

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET

 

 

TITLE SET

 

 

TITLE

OFF

D/TITLE COLOUR

..WHITE

C.RESET

 

 

DEMO

OFF

EXIT: MENU

Configuración de FECHA/HORA

La configuración de la DATE/ TIME sólo funciona en STAND- BY del modo CAMERA.

1.Asegúrese de que tenga instalada la BATERÍA DE LITIO.

(Consulte la página 17) La BATERÍA DE LITIO es necesario para mantener el reloj.

2.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

3.Pulse el botón MENU ON/OFF y se mostrará la lista MENU.

4. Turn the UP/DOWN dial until CLOCK SET is highlighted.

CLOCK SETTING

4. Gire el dial UP/DOWN hasta gue

0:00CLOCK SET se subraye.

1. JAN.2004

5. Press ENTER.

The DATE and TIME is displayed.

The area BLINKING indicates

which part will be changed.

The year will be the first to blink.

6. Turn the UP/DOWN dial to set a desired year.

EXIT: MENU

CLOCK SETTING

0:00

1.JAN. 2005

EXIT: MENU

5.Pulse ENTER.

La CLOCK SETTING es posible cuando aparecen la FECHA y la HORA.

BLINKING indica que se pueden hacer cambios en la configuración. En primar lugar parpadeará el año.

6.Gire el disco selector UP/DOWN para introducir el año deseado.

40

Image 40
Contents AD68-00761F Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions regarding the hand strap Auto-off function in Standby modePrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la correa para manoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Conozca su videocámara Rear View Vista traseraZoom Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Basic Accessory Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97 Battery Installation to the Remote ControlDistancia Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroPreparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Connecting a Power Source To use the AC Power AdapterConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaUso de la batería Using the Battery PackNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayConsejos para la identificación de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBasic Shooting Filmación básica Making the First Recording Filmando por primera vezEl botón rojo START/STOP La filmación comenzará y elStop You can view a recorded picture With REC Search , funcTion in Standby mode. REC Editar búsquedaAdjusting the Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReviewing a recording Reproducción de la cinta en videocámaraViewing a Still Picture Picture SearchVer una imagen fija Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaWIDE/TELE Digital Zoom Set the power switch to Camera modeZoom Digital Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97 Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97Digital Zoom Case of VP-W90Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes CameraExample When the Custom SET is set as followsEjemplo Ajusta asíDIS function works in Camera mode only Menu ON/OFF function will not operate in Easy modeReasonable limits It provides more stableMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AE Automatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaCustom La funcion BLC no operara en P.AEDSE Efecto Digital Especial en modo Camera NotaSepia Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAAsegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeGrabar una DATE/TIME DATE/TIMESelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularRecording a Title ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Snap Shot function only operates in the Camera mode Snap Shot VP-W97 onlyFilmación Instantánea sólo VP-W97 RecordedSetting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Demonstration DemostraciónPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu SamsungSetting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/TitleLighting Techniques After ShootingTécnicas de iluminación Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back the Tape Reproducir una cintaTo watch on a TV Para ver con el monitor de TVPlayback Make sure that Stop isDisplayed Press PLAY/STILLVarious Functions in Player mode Funciones varias en el modo PlayerTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoLimpieza y cuidados de la Videocámara Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoStoring the Camcorder Guardar la videocámaraPower sources Colour systemPAL-compatible area NTSC-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemas Symptom Explanation/SolutionChecking Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Moisture Condensation Condensación de la humedadMara tiene integrado un sensor De humedadSpecificationsEspecificaciones ConnectorsSystem VP-W90/W97 GeneralIndex Índice Spotlight Mode Mando a Distancia Mode SAND/SNOW PowerTV Monitor Remote Control REW Rewind PAL SAND/SNOW ModeCondiciones DE LA Garantia Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casosElectronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb