Samsung VP-W95D/XEV manual DSE Efecto Digital Especial en modo Camera, Nota

Page 38

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to shoot and the effect that you wish to give.

There are several DSE modes. (VP-W90: 8 modes, VP-W97: 9 modes)

1.

Normal picture: This mode uses a

1

 

normal image without DSE effect .

 

 

2.

STROBE: This mode works by inserting

 

 

cutting effect on the image.

 

 

As a reference, there are 50 fields in

 

 

the normal picture. (VP-W97 only)

3

3.

SEPIA: This mode gives the image a

 

 

reddish brown pigment.

 

4.

B&W(Black & White): This mode makes

 

 

the image black and white.

 

5.

NEG.(Negative): This mode reverses the

5

 

colour of the image creating a negative

 

 

picture affect.

 

6.

MIRROR: This mode cuts the image in

 

 

half, using a mirror effect.

 

7.

ART: Adds a paint-like effect, called

7

 

solarization, to the image.

 

 

8.

MOSAIC: This mode gives the image a

 

 

checkered design.

 

9.

16:9(WIDE): This mode provides

 

 

16:9(WIDE) television display.

9

10. CINEMA: This mode covers upper/lower

portion of the screen to give a movie-like effect.

Note: DSE function will not operate in

EASY mode.

DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA

Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a su grabación añadiendo varios efectos especiales.

Seleccione el efecto digital apropiado para el tipo de ima- gen que desea captar y el efecto que desea obtener.

Hay varios modos DSE.

(VP-W90: 8 modos, VP-W97: 9 modos)

2

1.

Imagen normal.

2.

STROBE: Este modo filma insertando

 

 

 

un efecto de corte en la imagen.

 

 

Como referencia, hay 50 campos en

 

 

la imagen normal. (sólo VP-W97)

4

3.

SEPIA: Este modo da a la imagen un

 

efecto SEPIA.

 

 

 

4.

B&W(Blanco y negro): Este modo per-

 

 

mite visualizar la imagen en blanco y

 

 

negro.

6

5.

NEG.(Negativo): Este modo permite

 

tomar las fotografías reflejando el

 

 

 

 

color de la imagen.

 

6.

MIRROR: Este modo corta la imagen

 

 

por la mitad, usando el efecto de

8

 

espejo.

7.

ART: Añaden un efecto de pintura,

 

 

llamado solarizacion, a la imagen.

 

8.

MOSAIC: Este modo permite captar

 

 

las imágenes usando un diseño en

10

 

forma de fichas.

9.

16:9 (WIDE): Este modo le permite

 

 

16:9 (WIDE) pantalla de televisión.

 

10. CINEMA: Este modo cubre la parte

 

 

superior/inferior de la pantalla para

 

 

crear un efecto similar a una película.

Nota :

La funcion DSE no funciona en EASY.

38

Image 38
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAD68-00761F Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Keep the terminals clean Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Avisos relativos a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Conozca su videocámaraRear View Vista trasera Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios opcionalesDistancia Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Battery Installation to the Remote Control Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationPreparing Conexión a la fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente ACRecharging the Battery Pack To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery PackUso de la batería Consejos para la identificación de la batería Battery Level displayTips for Battery Identification Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteEl botón rojo START/STOP Basic Shooting Filmación básicaMaking the First Recording Filmando por primera vez La filmación comenzará y elTion in Standby mode. REC StopYou can view a recorded picture With REC Search , func Editar búsquedaAdjusting the Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReviewing a recording Reproducción de la cinta en videocámaraVer una imagen fija Viewing a Still PicturePicture Search Búsqueda de imágenesWIDE/TELE Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Zoom Digital Set the power switch to Camera modeDigital Zoom Digital Zoom Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Case of VP-W90Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes CameraEjemplo Example When the CustomSET is set as follows Ajusta asíReasonable limits DIS function works in Camera mode onlyMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode It provides more stableMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaCustom Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica La funcion BLC no operara en P.AEDSE Efecto Digital Especial en modo Camera NotaSepia Asegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeGrabar una DATE/TIME DATE/TIMESelección y grabación de un título Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Seleccionar un idioma y titularGrabar un titulo Nota ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANORecording a Title Fade In and Out Entrada y Salida gradual Filmación Instantánea sólo VP-W97 Snap Shot function only operates in the Camera modeSnap Shot VP-W97 only RecordedWhite Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu DemonstrationDemostración SamsungSetting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/TitleTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Después de filmarTo watch on a TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta Para ver con el monitor de TVDisplayed Press PlaybackMake sure that Stop is PLAY/STILLTo view a Still picture Playback pause Various Functions in Player modeFunciones varias en el modo Player To locate a scene picture searchLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceMantenimientoCleaning and Taking care of the Camcorder Storing the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guardar la videocámaraPAL-compatible area Power sourcesColour system NTSC-compatible areaPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Mara tiene integrado un sensor Moisture CondensationCondensación de la humedad De humedadSystem VP-W90/W97 SpecificationsEspecificacionesConnectors GeneralIndex Índice TV Monitor Remote Control REW Rewind Spotlight Mode Mando a DistanciaMode SAND/SNOW Power PAL SAND/SNOW ModeCondiciones DE LA Garantia Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casosElectronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb