Samsung VP-W95D/XEV manual MF/AF Manual Focus/Auto Focus, Enfoque Manual/Automático

Page 34

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)

The MF/AF function works in CAMERA mode only.

In most situations, it is better to use the Automatic Focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your shooting.

Manual focusing may be necessary under certain con- ditions that make automatic focusing inadequate.

Auto Focusing

The AF (Auto Focus) mode is set automatically when you switch on the Power switch.

If you are inexperienced with camcorders, we rec- ommend that you use the Auto Focus mode.

Manual Focusing

In the following situations, you should obtain better results by adjusting the focus manually.

a.A picture containing several objects, some close to the cam- corder, others further away.

b.A person enveloped in fog or sur- rounded by snow.

c.Very shiny or glossy surfaces like a car.

d.People or objects moving constant- ly or quickly like an athlete or

crowd.2

1.Set the power switch to CAMERA mode.

2.Press the MF button.

The MF symbol will appear in

 

the viewfinder.

3

3. Zoom in on the subject to be shot

 

by pushing the ZOOM tab to the

 

“T” side.

34

Enfoque Manual/Automático

La función Enfoque manual/automático funciona sólo en el modo CAMERA.

En la mayoría de situaciones, es mejor utilizar el Enfoque automático, pues permite concentrarse en la parte creativa de la filmación.

El enfoque manual es necesario en aquellas condiciones en las que el enfoque automático no es adecuado.

Enfoque Automático

El modo AF (de Enfoque automático) se activa automáticamente al encender la videocámara.

Si no tiene experiencia con videocámaras, es recomendable el uso del modo de Enfoque automático.

Enfoque Manual

En los siguientes casos debería obtener mejores resultados utilizando el enfoque manual.

a.Una imagen con varios objetos, unos cercanos a la videocámara y otros lejanos.

b.Una persona rodeada de niebla o de nieve.

c.Superficies muy brillantes o esmal- tadas, como un coche.

d.Personas u objetos que se mueven

constantemente o con rapidez, como un deportista o una multitud.

1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

2.Pulse el botón MF.

3.Acerque la imagen con el zoom,

empujando la pestaña ZOOM hacia la “T”.

Image 34
Contents AD68-00761F Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Keep the terminals clean Taking care of the battery packPrecautions regarding the Lens Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Avisos relativos a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions regarding the hand strapAuto-off function in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Zoom Conozca su videocámaraRear View Vista trasera Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios opcionalesDistancia Remote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97Battery Installation to the Remote Control Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroPreparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Conexión a la fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter Uso del Adaptador de corriente ACRecharging the Battery Pack To use the Battery PackHow long will the battery last for recording? Para el uso de la bateríaUso de la batería Using the Battery PackNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayConsejos para la identificación de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteEl botón rojo START/STOP Basic Shooting Filmación básicaMaking the First Recording Filmando por primera vez La filmación comenzará y elTion in Standby mode. REC StopYou can view a recorded picture With REC Search , func Editar búsquedaAdjusting the Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReviewing a recording Reproducción de la cinta en videocámaraVer una imagen fija Viewing a Still PicturePicture Search Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaWIDE/TELE Digital Zoom Set the power switch to Camera modeZoom Digital Digital Zoom Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97 Case of VP-W90Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes CameraEjemplo Example When the CustomSET is set as follows Ajusta asíReasonable limits DIS function works in Camera mode onlyMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode It provides more stableMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaCustom Setting the Program AE Automatic Exposure modeAjustando el modo Program AE Exposicion automatica La funcion BLC no operara en P.AEDSE Efecto Digital Especial en modo Camera NotaSepia Asegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeGrabar una DATE/TIME DATE/TIMESelección y grabación de un título Selecting a Language and Setting a TitleSelecting and Recording a Title Seleccionar un idioma y titularRecording a Title ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Filmación Instantánea sólo VP-W97 Snap Shot function only operates in the Camera modeSnap Shot VP-W97 only RecordedWhite Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu DemonstrationDemostración SamsungSetting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/TitleTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Después de filmarTo watch on a TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back the Tape Reproducir una cinta Para ver con el monitor de TVDisplayed Press PlaybackMake sure that Stop is PLAY/STILLTo view a Still picture Playback pause Various Functions in Player modeFunciones varias en el modo Player To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoLimpieza y cuidados de la Videocámara Storing the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Guardar la videocámaraPAL-compatible area Power sourcesColour system NTSC-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Mara tiene integrado un sensor Moisture CondensationCondensación de la humedad De humedadSystem VP-W90/W97 SpecificationsEspecificacionesConnectors GeneralIndex Índice TV Monitor Remote Control REW Rewind Spotlight Mode Mando a DistanciaMode SAND/SNOW Power PAL SAND/SNOW ModeCondiciones DE LA Garantia Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casosElectronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb