Samsung VP-W95D/XEV manual Advanced Shooting Filmación avanzada, Zooming In and Out Lejos y Cerca

Page 28

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

Advanced Shooting

 

Filmación avanzada

Zooming In and Out

 

Lejos y Cerca

Zoom works in CAMERA mode only.

 

El zoom sólo funciona en modo CAMERA.

Zooming is a technique that allows you to increase or

El “Zooming” es una técnica de grabación que le permite

decrease the size of the subject in the picture.

 

cambiar el tamaño del motivo de la escena. Para graba-

For a more professional looking recording, don't use

ciones con un aspecto más profesional, utilice con mod-

the zoom function too often.

 

eración la función “Zoom”.

You can also choose from two zoom speeds to suit

También puede seleccionar una de las dos velocidades de

zoom según sus necesidades:

different needs:

 

 

El zoom gradual (9~12 segundos de TELE/WIDE a

Gradual zoom (9~12 seconds from WIDE/TELE to

 

WIDE/TELE)

WIDE/TELE)

 

 

 

Zoom de gran velocidad (3~6 segundos de TELE/

High-Speed zoom (3~6 seconds from TELE/WIDE

 

WIDE a WIDE/ TELE)

to WIDE/TELE)

 

 

 

Utilice estas características para variar sus tomas; tenga

Use these features for different shots; Please note

en cuenta, sin embargo, que demasiado “zooming” de ale-

that over use of the zoom feature can lead to a reduc-

jamiento y acercamiento tiende a ofrecer un aspecto poco

tion of battery pack usage time.

 

profesional durante la reproducción y reduce el tiempo útil

1. Move the zoom lever a little for

 

de la batería.

W

T

1. Mueva la palanca de zoom un

a gradual zoom, move it further

poco para conseguir un zoom

for a high-speed zoom.

 

 

gradual, muévala más para el de

Your zooming is monitored on

 

 

gran velocidad.

the OSD.

 

 

Su “zooming” se controla en el

 

 

 

OSD.

2. T (Telephoto) side:

 

 

2. Hacia T (Teleobjetivo):

Subject appears closer.

 

 

 

 

El motivo aparece más

 

 

 

3. W (Wide angle) side:

 

 

cerca.

 

 

 

Subject appears fur-

 

 

3. Hacia W (Gran angular):

ther away.

 

 

 

 

El motivo aparece más

Note: MACRO

 

 

alejado.

 

 

 

If you cannot get a

 

 

 

sharp focus in tele-

 

 

Nota: MACRO

photo zoom, move

 

 

Si no puede conseguir un enfoque nítido en zoom de

the lever to the “W”

 

 

side until the focus is sharp.

 

 

teleobjetivo, mueva la palanca hacia “W” hasta que el

You can shoot a subject that is at least 1 mm away

 

enfoque sea nítido.

 

Puede realizar una toma de un motivo que esté como

from the lens surface in the wide angle position.

 

 

mínimo a 1 mm de la superficie de la lente en la posi-

28

 

 

 

 

ción de gran angular.

Image 28
Contents AD68-00761F Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Table of Contents Tabla de Contenido continuación Taking care of the battery pack Precautions regarding the LensKeep the terminals clean Cuidado de la bateríaPrecautions regarding moisture condensation Precautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions regarding the hand strap Auto-off function in Standby modePrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la correa para manoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Side View Vista lateral Conozca su videocámara Rear View Vista traseraZoom Tapa de LensOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Basic Accessory Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-W97 only Mando a distancia VP-W97 Battery Installation to the Remote ControlDistancia Example recording yourselfAdjusting the Hand Strap and Shoulder Strap Ajuste de la correa de mano y de hombroPreparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Connecting a Power Source To use the AC Power AdapterConexión a la fuente de energía Uso del Adaptador de corriente ACTo use the Battery Pack How long will the battery last for recording?Recharging the Battery Pack Para el uso de la bateríaUso de la batería Using the Battery PackNotas Tips for Battery Identification Battery Level displayConsejos para la identificación de la batería Inserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBasic Shooting Filmación básica Making the First Recording Filmando por primera vezEl botón rojo START/STOP La filmación comenzará y elStop You can view a recorded picture With REC Search , funcTion in Standby mode. REC Editar búsquedaAdjusting the Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorReviewing a recording Reproducción de la cinta en videocámaraViewing a Still Picture Picture SearchVer una imagen fija Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaWIDE/TELE Digital Zoom Set the power switch to Camera modeZoom Digital Setting the Digital Zoom ON/OFF VP-W97 Configuración del Zoom ON/OFF Digital VP-W97Digital Zoom Case of VP-W90Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes CameraExample When the Custom SET is set as followsEjemplo Ajusta asíDIS function works in Camera mode only Menu ON/OFF function will not operate in Easy modeReasonable limits It provides more stableMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC BLC onProgram AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AE Automatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaCustom La funcion BLC no operara en P.AEDSE Efecto Digital Especial en modo Camera NotaSepia Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAAsegúrese de que tenga instalada la Batería DE Litio Gire el dial UP/DOWN hasta gue 000CLOCK SET se subrayeGrabar una DATE/TIME DATE/TIMESelecting a Language and Setting a Title Selecting and Recording a TitleSelección y grabación de un título Seleccionar un idioma y titularRecording a Title ENGLISH/FRANÇAIS DEUTSCH/ITALIANOGrabar un titulo Nota Fade In and Out Entrada y Salida gradual Snap Shot function only operates in the Camera mode Snap Shot VP-W97 onlyFilmación Instantánea sólo VP-W97 RecordedSetting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosSelecting the OSD Language Demonstration DemostraciónPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la lista Menu SamsungSetting the Date/Title Colour Ajustando el colour de Date/TitleLighting Techniques After ShootingTécnicas de iluminación Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back the Tape Reproducir una cintaTo watch on a TV Para ver con el monitor de TVPlayback Make sure that Stop isDisplayed Press PLAY/STILLVarious Functions in Player mode Funciones varias en el modo PlayerTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimientoLimpieza y cuidados de la Videocámara Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoStoring the Camcorder Guardar la videocámaraPower sources Colour systemPAL-compatible area NTSC-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemas Symptom Explanation/SolutionChecking Síntoma Explicación/SoluciónViewfinder is blurred Adjusted Moisture Condensation Condensación de la humedadMara tiene integrado un sensor De humedadSpecificationsEspecificaciones ConnectorsSystem VP-W90/W97 GeneralIndex Índice Spotlight Mode Mando a Distancia Mode SAND/SNOW PowerTV Monitor Remote Control REW Rewind PAL SAND/SNOW ModeCondiciones DE LA Garantia Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes casosElectronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 64 pages 8.54 Kb Manual 64 pages 8.99 Kb