Kompernass KH 1135 Usuwanie/wyrzucanie, Dynia na słodko-kwaśno, Konfitura truskawkowa

Page 17

Dynia na słodko-kwaśno

2 kg dyni 1/2 l octu 1 l wody

1/4 l octu winnego 1 kg cukru

Sok z cytryny i cytryna w plasterkach Korzeń imbiru

(świeży korzeń imbiru pokrojony w plasterki) Laska cynamonu

Kilka goździków

Przygotowanie

Dynię kroimy na pół i wyjmujemy miąższ. Dynię tniemy na plastry a następnie kroimy w kostkę. Wa- żymy kostki dyni i myjemy je. Zalewamy w misce rozcieńczonym octem (na 2 kilogramy dyni po 1/2 litra octu i 1 litr wody). Kostki dyni pozostawiamy w takiej zalewie przez 12 godzin. Następnego dnia odcedzamy wodę i dokładnie przesuszamy kostki dyni.

Składniki do przygotowania zalewy:

1/4 octu winnego, 1 kilogram cukru, sok z cytryny 1 cytryna w plasterkach, 1 sztuka (korzeń) świeże- go imbiru pokrojonego na plasterki - bądź zamien- nie 1/2 łyżeczki sproszkowanego imbiru, 1 laska cynamonu, kilka goździków (w przybliżeniu jedna pełna łyżka, bądź sproszkowane).

Gotujemy zalewę i w niej do zeszklenia kostki dyni. Kostki dyni wkładamy do słoików do zapraw. Zale- wę jeszcze raz gotujemy, a następnie zagęszcza- my. Zalewamy zalewą kostki dyni i zamykamy słoi- ki. Słoiku napełniamy tylko do 1/3 wysokości! Dynię gotujemy w temp. około 90°C przez około 30 minut.

Konfitura truskawkowa

Od truskawek oddzielamy szypułki i myjemy owo- ce. Zasypujemy cukrem żelującym w proporcji 1:1 (na 1000 g truskawek 1000 g cukru). Pozostawia- my na noc i na drugi dzień mieszamy.

Truskawki wkładamy do słoików (tylko do 2/3 wy- sokości) i mocno zamykamy słoiki.

Truskawki gotujemy w temp. 80°C przez około 25 minut w garnku elektrycznym.

Usuwanie/wyrzucanie

W żadnym przypadku nie należy wyrzu- cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.

Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowa- nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów.

Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal- nym zakładem utylizacji odpadów.

Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo- wiednich punktów zbiórki odpadów.

- 15 -

Image 17
Contents Preserving Boiler Page Content Technical data Safety informationPreserving Boiler KH1135 Correct UsagePreserving Appliance descriptionCommissioning Vegetables 30/80Never submerse the appliance in water or other liquids Cleaning and careHeating and keeping liquids warm Storage Cleaning the pouring tapRecipe Scale removalStrawberry Jam DisposalSweet-sour Pumpkin Warranty and Service Importer Spis Treści Strona Wskazówki bezpieczeństwa Automat do Wygotowywania KH1135Zakres dostawy Dane techniczneUruchomienie Opis urządzaniaWygotowywanie Uwaga100 110 100100 120 Po spuszczeniu całej wody odczekaj, aż słoiki przestygną Czyszczenie i konserwacjaPrzepisy PrzechowywanieCzyszczenie zawodu spustowego OdkamienianieDynia na słodko-kwaśno Usuwanie/wyrzucanieKonfitura truskawkowa Kg dyni 1/2 l octu 1 l wodyGwarancja i serwis Tartalomjegyzék Oldalszám Rendeltetésszerű használat BEFŐZŐ-AUTOMATA KH1135Biztonsági utasítás TartozékokÜzembevétel Készülék leírásaBefőzés FigyelemZöldség Zárja rá a befőző automatára a fedelétTegye rá a befőzőautomatára a fedelét Tiszítás és ápolásHa kifolyt a forró víz, hagyja kihűlni a befőttes üvegeket Receptek TárolásCsap tisztítása VízkőoldásEperlekvár ÁrtalmatlanításÉdes-savanyú tök Gyártja Garancia és szervizKazalo Vsebine Stran Predvidena uporaba Avtomat ZA Vkuhavanje KH1135Varnostni napotki Vsebina kompletaZagon Opis napraveVkuhavanje PozorZelenjava Avtomat za vkuhavanje zaprite s pokrovomČiščenje in nega Segrevanje / ohranjanje toplote tekočinRecepti ShranjevanjeČiščenje pipe za točenje Odstranitev vodnega kamnaJagodova marmelada OdstranitevSladko-kisle buče Proizvajalec Garancija in servisObsah Strana Účel použití Automat NA Zavařování KH1135Bezpečnostní pokyny Obsah dodávkyUvedení do provozu Popis přístrojeZavařování PoznámkaZelenina Teplota v ˚C Zavařovací automat uzavřete víkemČištění a údržba Zahřívání tekutin / udržování teplotyNa zavařovací automat nasaďte víko Zavařovacím automatu můžete udržovat tepléRecepty ÚschovaČištění kohoutu Odstraňování vodního kameneJahodová marmeláda LikvidaceDýně na sladkokyselo Fax 271 722 Mail support.cz@kompernass.com Záruka a servisDovozce Obsah Strana Používanie v súlade s určením ZA Várací Automat KH1135Bezpečnostné pokyny Aby ste zabránili požiaru a nebez- pečenstvu poraneniaUpozornenie Opis prístrojaUvedenie do prevádzky Zaváranie Zatvorte zavárací automat krytom Ohrievanie a udržiavanie tekutín v teple Čistenie a údržbaČistenie kohútika UskladnenieOdvápňovanie Hrubá jaternicaSladkokyslá tekvica LikvidáciaDžem z jahôd Necháme tekvicu v automate zavárať pri 90C asi 30 minútMail support.sk@kompernass.com DovozcaElbyt Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Sadržaj Strana Sigurnosne napomene Automat ZA Ukuhavanje KH1135Obim isporuke Tehnički podaciPuštanje u rad Opis uređajaUkuhavanje PažnjaVrijeme u Zatvorite automat za ukuhavanje pomoću po- klopcaMinutama PovrćeČišćenje i održavanje Zagrijavanje/održavanje temperature tekućinaČišćenje slavine za točenje Čuvanje uređajaOdstranjivanje vapnenih naslaga Gruba jetrenicaBuča na slatko-kiseli način ZbrinjavanjeKonfitira od jagode Kg buče 1/2 l octa 1 l vode Vinskog octa 1 kg šećeraUvoznik Jamstvo i servisInhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einkochautomat KH1135Sicherheitshinweise LieferumfangInbetriebnahme GerätebeschreibungEinkochen AchtungGemüse Schließen Sie den Einkochautomaten mit dem DeckelObst Setzen Sie den Deckel 1 auf den Einkochauto- maten Reinigen und PflegenRezepte AufbewahrenReinigung des Zapfhahnes EntkalkenKürbis süß-sauer EntsorgenErdbeer-Konfitüre Bereiten Sie den Sud ausLung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Garantie und Service Importeur