Brother XL-6062, XL-6053, XL-6050, XL-6060, XL-6041, XL-6042, XL-6051 Rueda MANUAL/POLEA, Volantino

Page 14

ELEMENTOS PRINCIPALES

1DISPOSITIVO DE BOBINADO DE LA CANILLA (Página 28) Hace bobina para la canilla que va a ser utilizada como hilo inferior.

2SELECTOR DE LARGO DE PUNTADA (Página 14, 25) Controla el largo de las puntadas.

3EJE DEL CARRETE Y PORTA CARRETES (Página 28, 34)

4DISCO DE CONTROL DE LA TENSIÓN SUPERIOR (Página 38)

Controla la tensión del hilo superior.

5PALANCA DE OJALES (Página 56)

*No disponible en los modelos XL-6040, XL-6041, XL-6042, and XL- 6043.

6PLATAFORMA CON COMPARTIMENTO DE ACCESORIOS (Página 12, 27)

7PRENSATELAS ZIGZAG (Página 4, 11)

8PULSADOR DE RETROCESO (Página 26) Apriete el pulsador para coser hacia atrás.

9INDICADOR DE PUNTADA (Página 14) Muestra el número de puntada que se debe realizar.

0ORIFICIO PARA EL PORTABOBINAS VERTICAL (Página 37)

Sirve para poner un segundo carrete de hilo para coser con una aguja doble.

ARUEDA MANUAL/POLEA

BSELECTOR DE PUNTADAS (Página 14)

Gírelo en cualquier sentido para seleccionar la puntada deseada.

CINTERRUPTOR PRINCIPAL/LUZ DE COSIDO (Página 7) Encienda/apague el interruptor principal/luz de cosido.

DRECEPTÁCULO DEL PEDAL (Página 6)

Inserte la clavija del pedal para que éste funcione y enchufe la máquina a la fuente de alimentación.

ETORNILLO DE AJUSTE FINO DE LOS OJALES (Página 62)

FPALANCA DEL PRENSATELAS (Página 34)

GPEDAL (Página 8)

Se utiliza para controlar la velocidad, el inicio y el final del cosido.

PARTI PRINCIPALI

1DISPOSITIVO DI AVVOLGIMENTO SPOLINA (Pagina 28) Per avvolgere il rocchetto con il filo da utilizzare inferiormente.

2SELETTORE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO (Pagina 14, 25) Permette di regolare la lunghezza dei punti.

3PORTAROCCHETTO E FERMAROCCHETTO (Pagina 28, 34)

4REGOLATORE DI TENSIONE SUPERIORE (Pagina 38) Consente di regolare la tensione del filo superiore.

5LEVA DELL'OCCHIELLO (Pagina 56)

* Non disponibile sui modelli XL-6040, XL-6041, XL-6042 e XL6043.

6SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI (Pagina 12, 27)

7PIEDINO PREMISTOFFA A ZIGZAG (Pagina 4, 11)

8LEVA DI CUCITURA DI RITORNO (Pagina 26) Premerlo per eseguire cuciture a marcia indietro.

9FINESTRELLA INDICATORE PUNTO (Pagina 14) Mostra il numero del punto da eseguire.

:FORO PER PORTAROCCHETTO VERTICALE (Pagina 37) Sostiene un secondo rocchetto di filo per cuciture con ago gemello.

AVOLANTINO

BSELETTORE DEI PUNTI (Pagina 14)

Ruotarlo in entrambe le direzioni per selezionare il punto deside- rato.

CINTERRUTTORE PRINCIPALE/LUCE AREA DI LAVORO (Pagina 7) Per accendere e spegnere la macchina da cucire e allo stesso tempo la luce dell'area di lavoro.

DPRESA DEL REOSTATO A PEDALE (Pagina 6)

Inserirvi la spina del reostato per mettere in funzione la macchina da cucire e collegare la macchina alla presa di corrente.

EVITE DELL'EQUILIBRATORE DELL'OCCHIELLO (Pagina 62)

FLEVA DEL PIEDINO PREMISTOFFA (Pagina 34)

GREOSTATO A PEDALE (Pagina 8)

Utilizzato per controllare la velocità, l'avviamento e l'arresto della macchina per cucire.

KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE

2

Image 14
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español