Brother XL-6063, XL-6053, XL-6050 Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle

Page 86

ACCESORIOS OPCIONALES

Utilización del prensatelas

enguatador accionado por muelle

Modelo de puntada

Largo de puntada

(Puntada recta (Aguja en el centro))

Cualquiera

 

 

El prensatelas enguatador accionado por muelle sirve para zurcir y para coser acolchados con libertad de movimiento de la máquina.

1.Retire el enchufe de la toma de corriente.

2.Levante la aguja y el prensatelas.

3.Afloje el tornillo del prensatelas y retire el soporte del prensatelas (véase fig. A).

4.Coloque el prensatelas enguatador y asegúrese de que la parte indicada como A en el dibujo queda sujeta al tornillo de la abrazadera de la aguja. Baje la palanca del prensatelas y apriete el tornillo del prensatelas.

*Asegúrese de que el tornillo de la abrazadera de la aguja está bien apretado (véase fig. B).

1Utilice o un destornillador.

2 Tornillo del prensatelas

3 Tornillo de la abrazadera de la aguja

PRECAUCIÓN

Procure no tocar la aguja durante la operación, pues podría hacerse daño.

Use el destornillador para apretar fuertemente tornillo del soporte del pie prensatela. Si el tornillo está suelto, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y causar lesiones.

Gire la rueda de graduación hacia la parte delantera de la máquina de coser para comprobar que la aguja no roza el pie prensatela. Si la aguja roza el pie prensatela, podría hacerse daño.

5.Ponga la placa de zurcir en la placa de la aguja como se muestra en la fig. C. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.

6.Sitúe el selector de puntada en puntada recta.

* Antes de empezar a coser, dibuje el acolchado en el tejido.

7.Sujete firmemente el tejido con las dos manos, manténgalo estirado y cósalo siguiendo el dibujo (véase fig. D).

BDibujo del acolchado (línea)

8.El largo de puntada depende de la velocidad con que se mueve el tejido y de la velocidad de cosido de la máquina. Cosa mientras desplaza lentamente el tejido.

ACCESSORI OPZIONALI

 

 

ATTACHMENTSUSINGANDAPPLICATIONS

ACCESORIOSDEUSOYAPLICACIONES GUARNIZIONIEAPPLICAZIONI

3.

Allentare la vite del piedino premistoffa per togliere il supporto del

 

 

Utilizzazione del piedino per

 

 

 

 

trapunte azionato a molla

 

 

 

 

Punto

Lunghezza punto

 

 

 

 

(Punto diritto (ago al centro))

Qualsiasi

 

 

 

Il piedino per trapunte azionato a molla è utile per foderare di tessuto

 

 

trapuntato.

 

 

 

 

1.

Togliere la spina dalla presa di corrente.

 

 

 

 

2.

Sollevare l'ago e il piedino premistoffa.

 

 

 

 

 

piedino (Vedere fig. A).

 

 

 

 

4.

Fissare il piedino per trapunte, accertandosi che la parte indicata

 

 

 

con A nella figura sia fissata sulla vite di bloccaggio dell'ago,

 

 

 

quindi abbassare la leva del piedino premistoffa e serrare la vite

 

 

 

del piedino.

 

 

 

 

*Accertarsi che la vite di bloccaggio dell'ago sia ben serrata (vedere fig. B).

1Utilizzare un cacciavite.

2 Vite del piedino premistoffa

3 Vite di bloccaggio dell'ago

ATTENZIONE

Fare attenzione a non toccare l’ago durante questa operazio- ne, per evitare lesioni personali.

Utilizzare il cacciavite per serrare saldamente la vite del supporto. Se la vite è allentata, l’ago potrebbe colpire il piedino premistoffa e provocare lesioni personali.

Assicurarsi di ruotare il volantino verso la parte anteriore della macchina per verificare che l’ago non tocchi il piedino premistoffa. Se l’ago tocca il piedino premistoffa, possono verificarsi lesioni personali.

5.Poi posizionare la placca di rammendo sulla placca dell’ago come mostrato nella fig. C. Inserire la spina di alimentazione in una presa elettrica a muro.

6.Regolare il selettore dei punti sul punto dritto.

*Prima di iniziare a cucire, disegnare il motivo da trapuntare sul tessuto.

7.Con ambedue le mani tenere il tessuto ben teso e spostarlo per cucire sopra il disegno (vedere fig. D).

BMotivo da trapuntare (linea)

8.La lunghezza del punto dipende da quanto velocemente si sposta il tessuto e dalla velocità della macchina. Cucire muovendo lentamente il tessuto.

74

Image 86
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español