Brother XL-6060, XL-6053 Para coser ojales Para tipo BH en una operación, Para Coser Ojales

Page 68

(Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053)

Para coser ojales

(Para tipo BH en una operación)

Modelo de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

puntada

puntada

puntada

 

 

 

 

F-1,5

Fija 5

Prensatelas

 

 

 

 

 

 

para ojales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

1.Le recomendamos hacer una prueba de costura de ojales en un pedazo de tela antes de empezar a hacerla en el tejido de trabajo.

2.Para hacer ojales en materiales muy finos, coloque un material estabi- lizador debajo del tejido.

La función de costura de ojales en una sola operación es un proceso simple que ofrece increíbles resultados.

PARA COSER OJALES

1.Con jaboncillo, marque la posición del ojal en el tejido.

2.Sitúe el selector de puntada en ojales.

3.Coloque el prensatelas para ojales, tire del soporte del botón hasta

abrirlo e inserte un botón (véase fig. B).

*El botón insertado en el soporte del botón determina el tamaño del ojal.

4. Alinee la línea roja del prensatelas con la marca del tejido y baje la palanca del prensatelas. Asegúrese de pasar el hilo por debajo del prensatelas y tire de él hacia usted (véase fig. C).

NOTA:

No baje la palanca del prensatelas mientras esté presionando la zona del prensatelas marcada como aen la fig. C, ya que cosería un ojal de tamaño incorrecto.

1Permita este espacio. (Fig. A)

2 Alinee las líneas en el prensatelas.

5.Coloque la palanca del prensatelas en su posición más baja y empújela suavemente hacia la parte trasera de la máquina (véase fig. D).

3Prensatelas

4Marca en el tejido

5 Línea en el prensatelas

6.Sujete el hilo superior y presione el pedal para empezar a coser.

PRECAUCIÓN

Si tira del hilo demasiado, puede doblar o romper la aguja y causar lesiones.

7. Las puntadas 1, 2, 3y 4se hayan cosido, pare la máquina de coser.

(Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053)

Esecuzione di un occhiello

(per il tipo BH a 1 operazione)

Punto

Lunghezza punto

Ampiezza punto

Piedino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F-1,5

Fissa 5

Piedino

 

 

 

 

 

 

per occhielli

 

 

 

 

 

 

NOTA:

1.Eseguire sempre un occhiello di prova su un campione di tessuto prima di realizzarlo sull’indumento vero e proprio.

2.Per cucire occhielli su tessuti morbidi, applicare una tela di rinforzo sotto il tessuto.

Il procedimento per cucire occhielli è semplice e garantisce un ottimo risultato.

ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO

1.Segnare con un gessetto per sarti la posizione dell’occhiello sull’indumento.

2.Disporre il selettore dei punti su occhiello.

3.Fissare il piedino per occhielli, aprire la placca per bottoni e inserire il bottone (vedere fig. B).

* La dimensione dell'occhiello viene determinata dal bottone inse- rito nella placca per bottoni.

4.Allineare la linea rossa sul piedino premistoffa con il segno sul tessuto, quindi abbassare la leva del piedino premistoffa. Accer- tarsi di passare il filo sotto il piedino premistoffa e tirarlo verso sé stessi (vedere fig. C).

NOTA:

Non abbassare la leva del piedino premistoffa mentre si preme sulla parte del piedino contrassegnata con a, nella fig. C, altrimenti l'occhiello non sarà della dimensione giusta.

1Non chiudere questa apertura. (Fig. A)

2 Allineare le guide sul piedino premistoffa.

5.Abbassare la leva dell'occhiello nella sua posizione più bassa, quindi spingerla leggermente verso il retro della macchina (vede- re fig. D).

3Placca per bottoni

4 Segno sul tessuto

5 Guida sul piedino

6.Tenere il filo superiore e premere il reostato di controllo per iniziare a cucire.

ATTENZIONE

 

 

 

 

SEWINGBUTTONANDBUTTONHOLE

 

Tirare il filo con troppa forza potrebbe piegare o spezzare l’ago

 

BOTONESDECOSTURAYOJALES BOTTONIEOCCHIELLI

con conseguente rischio di lesioni personali.

 

 

 

 

 

 

 

 

7. I punti 1, 2, 3e 4vengono cuciti, quindi la macchina si ferma.

 

 

 

 

 

 

56

Image 68
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineAccessori opzionali Accesorios opcionalesNota NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Foot Controller PedalReostato a pedale Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Controllo dell’agoCambio de la aguja Sostituzione dell’agoChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Enhebrado inferior Infilatura inferioreUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Starting SewingChanging Sewing Direction Finishing SewingCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraRemoving the Material from the Machine TOP Stitching and Stretch MaterialsCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Punto ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibilePuntada ondas Shell Tuck StitchingPunto conchiglia Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Puntada de acción doble Double Action StitchingPunto doppio Punto doppio Punto a pontePuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Punto pettineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara coser ojales Para tipo BH en una operación Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazionePara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones Making a Buttonhole For 4-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Button Sewing Costura de botonesCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureDarning ZurcidoRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAppliqués AplicacionesApplicazioni Punto LunghezzaMonogramming Embroidering Preparing for Monogramming and EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiMonogrammi RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a mollaRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de Superiore DEL TessutoSI Rompe Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Pagina SostituzioneApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español