Brother XL-6041 Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones, Piedino per, Occhielli

Page 70

A

2

1

(Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043)

Para coser ojales

(Para tipo BH en cuatro operaciones)

Modelo de

Largo de

Ancho de

Prensatelas

puntada

puntada

puntada

 

 

 

 

F-1,5

Fija 5

Prensatelas

 

 

 

para ojales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA:

1.Se recomienda practicar la costura de ojales en un pedazo de tejido antes de hacerlo realmente en las prendas.

2.Para hacer ojales en materiales muy finos, coloque un material estabi- lizador debajo del tejido.

La función que le permite coser ojales es un proceso simple que ofrece increíbles resultados.

PARA COSER OJALES

1.Con jaboncillo, marque la posición y el largo del ojal en el tejido.

2.Instale la pata para ojales y vuelva a empujar el marco hasta que se pare y la inserción plástica se encuentre delante del marco.

3.Primero, se cose el remate de la parte delantera del ojal. Coloque el tejido debajo del prensatelas de tal manera que la marca del centro de la barra caiga directamente debajo del centro del prensatelas y quede alineada con las dos líneas rojas, tal como se muestra en la fig. A.

1Parte delantera de la marca con jaboncillo

2 Lineas rojas

(Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043)

Making a Buttonhole

(For 4-step BH Type )

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

Foot

 

 

 

F-1.5

Fixed 5

Buttonhole Foot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE:

1.It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap piece of fabric before attempting it on the actual garment.

2.When making buttonholes on soft fabrics, place a stabilizer material on the underside of the fabric.

Buttonhole-making is a simple process that provides reliable results.

MAKING A BUTTONHOLE

1.Using tailor’s chalk, mark the position and length of the button- hole on the fabric.

2.Attach the buttonhole foot and push the frame back until it stops with the plastic insert in the front of the frame.

3.The front bar tack will be sewn first. Place the fabric under the presser foot so that the center of the front bar tack mark is directly under the center of the presser foot and aligned with the two red lines as shown in fig. A.

1Front of chalk mark

2 Red lines

(Modello XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043)

Esecuzione di un occhiello

(per il tipo BH a 4 operazioni)

Punto

Lunghezza punto

Ampiezza punto

Piedino

 

 

 

F-1,5

Fissa 5

Piedino per

 

 

 

occhielli

 

 

 

 

 

 

NOTA:

1.Eseguire sempre un occhiello di prova su un campione di tessuto prma di realizzarlo sull’indumento vero e proprio.

2.Per cucire occhielli su tessuti morbidi, applicare una tela di rinforzo sotto il tessuto.

Il procedimento per cucire occhielli è semplice e garantisce un

ottimo risultato.

 

ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO

COSTURAYOJALESDEBOTONES OCCHIELLIEBOTTONI

1.

ANDBUTTONHOLEBUTTONSEWING

Segnare con un gessetto per sarti la posizione e la lunghezza

 

 

dell’occhiello sul tessuto.

 

2.

Fissare il piedino per occhielli e spingere indietro il telaio fino a

 

 

che si ferma con l’inserto di plastica davanti al telaio.

 

3.

Viene cucita prima la barretta frontale. Posizionare il tessuto sotto

 

 

il piedino premistoffa in modo che il centro della barretta frontale

 

 

sia direttamente sotto il centro del piedino premistoffa e allineato

 

 

con le due righe rosse come mostrato nella fig. A.

 

1 Davanti del segno del gessetto

2 Linee guida rosse

58

Image 70
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachinePrecaución Conexión de los enchufesAttenzione Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterruttore principale/luce area di Lavoro Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypeFlat Bed Attachment PlataformaScomparto piano Various Controls Pattern Selection DialSelettore dei punti Selector de puntadasManopola della lunghezza del punto Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoPulsador de retroceso Reverse Sewing LeverTasto di cucitura di ritorno Conversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-arm StyleCucitura a braccio libero Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreLevantar el hilo inferior Drawing Up Lower ThreadTiraggio del filo inferiore Costura con aguja doble Twin Needle SewingCucitura con ago gemello Applicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Inserimento DELL’AGO GemelloInfilatura DELL’AGO Gemello Tensión de los hilos Thread TensionTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoElastic Stitching Puntada elásticaPunto elastico Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloPuntadas decorativas Decorative StitchingPunto decorativo Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perFase Disporre il selettore dei punti su d Dal tessutoLato destro Fase Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Pulizia LimpiezaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteEmbalaje de la máquina Repacking the MachineImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español