Brother XL-6052, XL-6053 Puntadas rectas, Straight Stitching, Punto diritto, Starting Sewing

Page 54

Puntadas rectas

Modelo de puntada

Largo de puntada

 

 

Straight Stitching

 

 

 

Pattern

 

Stitch Length

 

 

 

 

 

(Straight Stitch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Left Needle Position))

 

1-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Straight Stitch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Center Needle Position))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Triple Stretch Stitch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Left Needle Position))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SS

 

 

 

 

 

 

(Triple Stretch Stitch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Center Needle Position))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STARTING SEWING

 

 

 

 

 

1.

 

 

Turn the Pattern Selection Dial to show your desired stitch in the

 

 

 

 

Pattern Indication Window. Setting the Pattern Selection Dial to

RECTASPUNTADASYZIGZAG PUNTOCONCUCITURADIRITTOEZIG-ZAG

 

 

 

Straight Stitch or Triple Stretch Stitch is required.

2.

 

 

 

 

 

 

 

ZIGZAGANDSTRAIGHTSTITCHING

 

 

Raise the needle to its highest position and lift the presser foot lever.

 

3.

 

 

Pull the upper thread toward the back of the presser foot.

 

4.

 

 

Place the fabric under the presser foot and position the needle

 

 

 

 

1 cm (3/8") from the edge of the fabric.

 

 

 

 

 

5.

 

 

Lower the presser foot.

 

 

 

 

 

6.

 

 

To backtack, push down the Reverse Sewing Lever as far as possible,

 

 

 

 

then step down on the foot controller to start reverse sewing.

 

7.

 

 

Release the Reverse Sewing Lever and start sewing in the

 

 

 

 

forward direction by applying pressure to the foot controller.

 

* Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed.

CAUTION

Be sure the needle does not strike a basting pin, or any other objects, during sewing. The thread could tangle or the needle could break, causing injury.

Punto diritto

Punto

Lunghezza punto

(Puntada recta

(Aguja a la izquierda))

1-4

(Puntada recta (Aguja en el centro))

(Punto diritto (ago a sinistra))

(Punto diritto (ago al centro))

1-4

(Triple puntada pespunto (Aguja a la izquierda))

SS

(Triple puntada pespunto (Aguja en el centro))

PARA EMPEZAR A COSER

1.Gire el selector de puntada hasta que la puntada que desea aparezca en el indicador de puntada. Es necesario situar el selector de puntada en puntada recta o en triple puntada pespunte.

2.Levante la aguja a su posición más alta y levante la palanca del prensatelas.

3.Tire el hilo superior hacia la parte de atrás del prensatelas.

4.Coloque el tejido debajo del prensatelas y posicione la aguja a 1 cm (3/ 8") de la orilla del tejido.

5.Baje el prensatelas.

6.Para retroceder, baje a fondo el pulsador de retroceso, luego presione el pedal para empezar a coser hacia atrás.

7.Suelte el pulsador de retroceso y empiece a coser hacia delante presionando el pedal.

*El cosido hacia atrás se utiliza para rematar el final de costuras y cuando es necesario reforzar.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la aguja no roza el alfiler o cualquier otro objeto. El hilo podría enrollarse o la aguja podría romperse y causar lesiones.

(Punto elastico triplo (ago a sinistra))

SS

(Punto elastico triplo (ago al centro))

Come iniziare una cucitura

1.Ruotare il selettore di punti finché il punto desiderato non appare nella finestrella indicatore del punto. Disporre il selettore sul punto dritto o sul punto elastico triplo, in base alle necessità.

2.Far salire l’ago fino alla sua posizione più alta e sollevare la leva del piedino premistoffa.

3.Tirare il filo superiore dietro il piedino premistoffa.

4.Stendere il tessuto sotto il piedino premistoffa e posizionare l’ago a circa 1 cm dal margine.

5.Abbassare il piedino premistoffa.

6.Per fissare il punto, spingere più a fondo possibile il tasto di cucitura di ritorno, poi premere il reostato di controllo per iniziare la cucitura a marcia indietro.

7.Rilasciare il tasto di cucitura di ritorno e iniziare a cucire a marcia avanti

premendo il reostato di controllo.

*La cucitura a marcia indietro è usata per fermare la fine di un orlo o quando serve un rinforzo.

ATTENZIONE

Assicurarsi che l’ago non colpisca uno spillo di imbastitura, o altri oggetti, durante la cucitura. Il filo potrebbe ingarbugliarsi o l’ago potrebbe rompersi con possibili lesioni personali.

42

Image 54
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineConexión de los enchufes PrecauciónAttenzione Main Power/Sewing Light Switch Interruptor principal/luz de cosidoInterruttore principale/luce area di Lavoro Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypePlataforma Flat Bed AttachmentScomparto piano Various Controls Pattern Selection DialSelector de puntadas Selettore dei puntiManopola della lunghezza del punto Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoReverse Sewing Lever Pulsador de retrocesoTasto di cucitura di ritorno Converting to Free-arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreCucitura a braccio libero Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreDrawing Up Lower Thread Levantar el hilo inferiorTiraggio del filo inferiore Twin Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Inserimento DELL’AGO Gemello Applicazione DEL Portaspoletta AusiliarioInfilatura DELL’AGO Gemello Thread Tension Tensión de los hilosTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoPuntada elástica Elastic StitchingPunto elastico Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloDecorative Stitching Puntadas decorativasPunto decorativo Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perDal tessuto Fase Disporre il selettore dei punti su dLato destro Fase Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Limpieza PuliziaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español