Brother XL-6042, XL-6053, XL-6050, XL-6060, XL-6062 Accesorios opcionales, Accessori opzionali, Nota

Page 16

ACCESORIOS

1Pata de cremalleras (1 pza)

2 Canilla (3 pzas)

SA156 (para EE UU)

 

XA5539-051 (para otros países)

 

Recambios (paquete de 10 piezas)

3Paquete de agujas (agujas simples normales No 14) (3 pzas)

4Aguja doble (1 pza)

5Prensatelas para ojales (1 pza)

6Tope para carretes (grande) (1 pza)

7Tope para carretes (pequeño) (1 pza)

8Cepillo (1 pza)

9Porta carretes extra (1 pza)

0Destornillador (1 pza)

ACortador para abrir costuras (1 pza)

BPlaca de zurcir (1 pza)

CFunda guardapolvo (1 pza)

Código del prensatelas para la puntada zigzag: X51953-051 Código del prensatelas para la tope para carretes (mediana):

X55260-153

Pedal: Modelo N

Códigos: J00360-051 (110/120 V Área)

XA6400-051 (220/240 V Área)

XA6402-051 (RU)

XA6404-051 (Australia y Nueva Zelanda)

XA6434-051 (110/220 V Área Dual)

NOTA (sólo para EE UU):

Pedal: modelo N

Código: J00360-051 (110/120 V Área)

Este pedal puede utilizarse para el modelo de máquina de coser XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043.

Los accesorios anteriores están almacenados en la mesa extensible. Han sido diseñados para ayudar en la realización de la mayoría de tareas de cosido.

Accesorios opcionales

1 Pie caminante

SA107 (para EE UU)

 

XA8319-002 (para otros países)

2Prensatelas enguatador

SA129 (para EE UU)

X81021-002 (para otros países)

3Prensatela para pespunte 1/4

SA125 (para EE UU)

X80980-002 (para otros países)

NOTA:

El contenido de los accesorios depende del modelo.

ACCESSORI

 

SEWINGYOURKNOWINGMACHINE

QUINAÁMSUCONOZCADECOSER MACCHINALACONOSCEREDACUCIRE

1 Piedino per cerniere (1 pz.)

 

2 Spoline (3 pz.)

SA156 (Per USA)

 

 

XA5539-051 (Per gli paesi)

 

 

Sostituzioni (set di 10 pezzi)

 

3 Confezione di aghi (ago singolo normale N° 14) (3 pz.) 4 Ago gemello (1 pz.)

5 Piedino per occhielli (1 pz.)

6 Fermarocchetto (grande) (1 pz.)

7 Fermarocchetto (piccolo) (1 pz.)

8 Spazzolino (1 pz.)

9 Portarocchetto ausiliario (1 pz.)

0 Cacciavite (1 pz.) A Taglia-asole (1 pz.)

B Placca di rammendo (1 pz.) C Copertura antipolvere (1 pz.)

Codice parte per il piedino per cerniere: X51953-051

Codice parte per il Fermarocchetto (medio): X55260-153

Reostato a pedale: Modello N

Codice parte: J00360-051 (paesi con corrente elettrica a 110/120V) XA6400-051 (paesi con corrente elettrica a 220/240V) XA6402-051 (Regno Unito)

XA6404-051 (Australia, Nuova Zelanda) XA6434-051 (paesi con doppia corrente elettrica a 110/220V)

NOTA (Solo USA):

Reostato a pedale: modello N

Codice parte: J00360-051 (paesi con corrente elettrica a 110/120V) Questo reostato a pedale può essere utilizzato per macchina da cucire modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043.

Gli accessori a corredo della macchina si trovano nell'apposito contenitore posto all'interno del piano di lavoro. Questi accessori sono stati studiati per aiutare chi cuce ad eseguire una vasta gamma di lavori.

Accessori opzionali

1 Piedino semovente SA107 (Per USA)

XA8319-002 (Per gli paesi)

2Piedino per trapunte azionato a molla SA129 (Per USA) X81021-002 (Per gli paesi)

3Piedino per patchwork

SA125 (Per USA)

X80980-002 (Per gli paesi)

NOTA:

Il contenuto degli accessori dipende dai modelli.

4

Image 16
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineAccessori opzionali Accesorios opcionalesNota NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachinePrecaución Conexión de los enchufesAttenzione Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterruttore principale/luce area di Lavoro Foot Controller PedalReostato a pedale Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Controllo dell’agoCambio de la aguja Sostituzione dell’agoChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypeFlat Bed Attachment PlataformaScomparto piano Various Controls Pattern Selection DialSelettore dei punti Selector de puntadasManopola della lunghezza del punto Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoPulsador de retroceso Reverse Sewing LeverTasto di cucitura di ritorno Conversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-arm StyleCucitura a braccio libero Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Enhebrado inferior Infilatura inferioreUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreLevantar el hilo inferior Drawing Up Lower ThreadTiraggio del filo inferiore Costura con aguja doble Twin Needle SewingCucitura con ago gemello Applicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Inserimento DELL’AGO GemelloInfilatura DELL’AGO Gemello Tensión de los hilos Thread TensionTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Starting SewingChanging Sewing Direction Finishing SewingCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraRemoving the Material from the Machine TOP Stitching and Stretch MaterialsCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Punto ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibilePuntada ondas Shell Tuck StitchingPunto conchiglia Ampiezza puntoElastic Stitching Puntada elásticaPunto elastico Puntada de acción doble Double Action StitchingPunto doppio Punto doppio Punto a pontePuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Punto smerloPuntadas decorativas Decorative StitchingPunto decorativo Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Punto pettineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara coser ojales Para tipo BH en una operación Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazionePara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones Making a Buttonhole For 4-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perFase Disporre il selettore dei punti su d Dal tessutoLato destro Fase Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Button Sewing Costura de botonesCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureDarning ZurcidoRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAppliqués AplicacionesApplicazioni Punto LunghezzaMonogramming Embroidering Preparing for Monogramming and EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiMonogrammi RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a mollaRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Pulizia LimpiezaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de Superiore DEL TessutoSI Rompe Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteEmbalaje de la máquina Repacking the MachineImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Pagina SostituzioneApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español