Brother XL-6052 Overedge Stitching, Puntada por encima de la orilla, Rifinitura a sopraggitto

Page 65

A

B

C

Overedge Stitching

Pattern

Stitch Length

Stitch Width

(Elastic Shell Tuck Stitch)

F-3

Fixed 5

(Elastic Overlock Stitch)*

 

Fixed 3

(Elastic Overlock Stitch)

SS

Fixed 5

 

 

(Comb Stitch)

 

Fixed 4

(Slant Overlock Stitch)*

 

Fixed 3

These stitches are used to join together seams and finish them in one operation. The Elastic Overlock Stitches are useful when sewing stretch materials.

1.Set the Pattern Selection Dial to Comb Stitch, either Elastic Overlock Stitch, or Elastic Shell Tuck Stitch.

2.Position the fabric under the presser foot so that the seamline (or arrowhead point) is approximately 3 mm (1/8") to the left of the center of the presser foot. This stitch works best with a seam allowance of approximately 5 mm (3/16") as this allows the right (zigzag) side of the stitch to overlock the cut edge of the fabric as shown in fig. A.

3.If the seam allowance is wider than the stitch pattern, trim away any excess fabric after stitching.

A finished Elastic Overlock Stitch is shown in fig. B.

*When sewing the Elastic Overlock Stitch or Slant Overlock Stitch, position the fabric so that its edge is on the left of the needle. (See fig. C)

Puntada por encima de la orilla

PUNTIINCORPORATI

PUNTADASINCORPORADAS

BUILT-IN STITCHES

Modelo de puntada

Largo de puntada

Ancho de puntada

(Puntada ondas elásticas)

F-3

Fija 5

(Puntada overlock elástica)*

 

Fija 3

(Puntada overlock elástica)

SS

Fija 5

 

 

(Puntada peine)

 

Fija 4

(Puntada overlock estrecha)*

 

Fija 3

Estas puntadas se usan para juntar costuras y acabarlas en una sola operación. Las puntadas overlock elástica y overlock estrecha sirven para coser tejidos elásticos.

1.Sitúe el selector de puntada en puntada peine, puntada overlock estrecha, puntada overlock elástica o puntada ondas elástica.

2.Coloque el tejido debajo del prensatelas para que la línea de costura (con la puntada de flecha) quede unos 3 mm (1/8") a la izquierda del centro del prensatelas. Esta puntada da los mejores resultados con una tolerancia de costura de unos 5 mm (3/16") dado que así permite a la parte derecha (zigzag) de la puntada enganchar la orilla cortada del tejido tal como ilustrado en la fig. A.

3.Si la tolerancia de costura es más ancha que la puntada, corte cualquier pedazo de tejido que sobre después de coser.

En la fig. B, puede ver una puntada overlock elástica acabada.

*Cuando cosa con la puntada overlock elástica o con la puntada overlock estrecha, ponga el tejido de forma que su borde que a la izquierda. (Consulte la Fig. C)

Rifinitura a sopraggitto

Punto

Lunghezza punto

Ampiezza punto

(Punto a conchiglia elastico)

F-3

Fissa 5

(Punto sopraggito elastico)*

 

Fissa 3

(Punto sopraggitto elastico)

SS

Fissa 5

 

 

(Punto pettine)

 

Fissa 4

(Punto sopraggitto inclinato)*

 

Fissa 3

Questi punti consentono di ottenere cuciture elastiche e contempora- neamente già rifinite con una sola operazione. I punti sopraggitto elastico e sopraggitto inclinato sono indicati per cucire tessuti elastici.

1.Disporre il selettore dei punti sul punto pettine, sul punto sopraggitto inclinato, sul punto sopraggitto elastico o sul punto a conchiglia elastico.

2.Stendere il tessuto sotto il piedino premistoffa in modo che il margine della cucitura della punta di freccia si trovi a circa 3 mm dal centro del piedino. La distanza dal margine ottimale per eseguire questo punto è di circa 5 mm, in quanto la cucitura a zig- zag eseguita a destra del punto sopraggitta adeguatamente il margine del tessuto, come mostrato in fig. A.

3.Nel caso la distanza dal margine sia più ampia dell’ampiezza del punto, ritagliare il tessuto in eccesso al termine della cucitura.

La fig. B mostra una rifinitura eseguita con il punto sopraggitto elastico.

*Quando si cuce il punto sopraggitto elastico o il punto sopraggitto inclinato, posizionare il tessuto in modo che il suo bordo sia a sinistra. (Vedere la fig. C)

53

Image 65
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Bottoni di forma strana che non si adattano nella Interruttore principale/luce area di lavoroBalance Wheel Principal PartsVolantino Rueda MANUAL/POLEADA Cucirede Cosermachine Optional AccessoriesAccesorios opcionales Accessori opzionaliNota NotaOperating Your Sewing Machine Connecting PlugsAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Pedal Foot ControllerReostato a pedale Reostato a pedaleReplacing the Needle Checking the NeedleControllo dell’ago Verificación de la agujaCambio de la aguja Sostituzione dell’agoCambio del prensatelas Changing the Presser FootSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Pattern Selection Dial Various ControlsManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Manual Pattern Stitch Name Preset Width Recommended InstructionRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Página DEL Puntada NombreModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Lunghezza Pagina Punto Nome PuntoModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch length dial Length Fine → SS Coarse Stitch Length DialSelettore della lunghezza del punto Selector de largo de puntadaTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Avvolgimento del rocchetto Bobinado de la canillaWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Infilatura inferiore Enhebrado inferiorUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Infilatura superiore Enhebrado superiorTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 65/9 75/11 75/11 90/1490/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Straight Stitching Puntadas rectasPunto diritto Starting SewingFinishing Sewing Changing Sewing DirectionCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraTOP Stitching and Stretch Materials Removing the Material from the MachineCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiPuntadas zigzag Zigzag StitchingPunto zigzag Punto ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibileShell Tuck Stitching Puntada ondasPunto conchiglia Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Double Action Stitching Puntada de acción doblePunto doppio Punto doppio Punto a ponteScallop Stitching Puntada festónPunto smerlo Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Punto pettineTriple Zigzag Stretch Stitching Feather StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole Making a Buttonhole For 1-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónPara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Making a Buttonhole For 4-step BH Type Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’occhiello Ajuste fino de los ojalesProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Costura de botones Button SewingCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandGathering Zipper InsertionFruncido Inserción de cremallerasApplicazione di cerniere ArricciatureZurcido DarningRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAplicaciones AppliquésApplicazioni Punto LunghezzaPreparing for Monogramming and Embroidering Monogramming EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogrammi e ricami Monogramas y bordadosMonogrammi RicamiUsing the Walking Foot Optional AccessoriesPunto diritto Ago al centro Punto zigazg Utilización del pie caminanteUsing the Spring-action Quilting Foot Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilizzazione del piedino per Patchwork Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Changing the Light Bulb Sostituzione della lampadina Cambio de la bombillaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de DEL Tessuto SuperioreSI Rompe Il filo inferiore èCorrettamente TrasportatoImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Sostituzione PaginaApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español