Brother XL-6042, XL-6053, XL-6050, XL-6060 Monogramas y bordados, Monogrammi e ricami, Ricami

Page 82

Monogramas y bordados

Modelo de puntada

Largo de

Ancho de

Prensatelas

puntada

puntada

 

 

(Puntada zigzag)

 

 

Fija 1,5

Quitarlo,

 

 

 

 

 

 

 

 

(Puntada zigzag)

Cualquiera

Fija 3,5

sin

 

 

 

 

prensatelas

(Puntada zigzag)

 

 

Fija 5

 

 

 

 

 

 

 

 

PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS

1.Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente, y ponga la placa de zurcir en la placa de la aguja como se muestra en la fig. A. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.

2.Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada.

3.Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados) en el derecho del tejido.

4.Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del círculo interior.

5.Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas, aunque no haya ningún prensatelas puesto.

6.Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el trabajo y cosa unas cuantas puntadas para asegurarlo.

7.Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del bastidor con los meñiques.

MONOGRAMAS

1.Cosa moviendo el bastidor lentamente por las letras, a una velocidad constante.

2.Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final de la última letra.

BORDADOS

1.Remarque el contorno del diseño, moviendo el bastidor de acuerdo con el dibujo.

2.Rellene el motivo de puntadas, adelantando alternativamente del contorno hacia el interior y del interior hacia la orilla del contorno hasta que el motivo quede completamente cubierto de puntadas, teniendo siempre cuidado en mantener las puntadas muy juntas.

NOTA:

Se pueden realizar puntadas largas al mover el bastidor rápida- mente y puntadas cortas al moverlo lentamente.

3. Termine con unas puntadas rectas de seguridad al final del dibujo.

Monogrammi e ricami

Punto

Lunghezza punto

Ampiezza punto

Piedino

(Punto zigzag)

 

Fissa 1,5

 

 

 

 

 

(Punto zigzag)

Qualsiasi

Fissa 3,5

Nessuno

 

 

 

 

(Punto zigzag)

 

Fissa 5

 

 

 

 

 

PREPARAZIONE PER LA CUCITURA DI MONOGRAMMI E RICAMI

1.Togliere la spina dalla presa di corrente. Poi posizionare la placca di rammendo sulla placca dell’ago come mostrato nella fig. A. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente.

2.Ruotare il selettore dei punti sul punto zigzag prescelto.

3.Disegnare le lettere che comporranno il monogramma o il motivo ornamentale da rammendare sul diritto del tessuto.

4.Mettere il tessuto in un cerchietto da ricamo tenendolo ben teso, con il rovescio del tessuto sotto al cerchietto interno.

5.Porre il lavoro sotto l’ago e abbassare la barra di pressione a cui sarà stato tolto in precedenza il piedino premistoffa.

6.Girando il volantino, tirare su il filo inferiore facendolo passare attraverso il lavoro nella posizione di inizio e cucire alcuni punti di rinforzo.

7.Usando entrambe le mani, tenere il cerchietto fra il pollice e l’indice e nello stesso tempo premere il tessuto con il medio e l’anulare reggendo con i mignoli il bordo esterno del cerchietto.

MONOGRAMMI

1.Cucire muovendo il cerchietto lentamente seguendo le lettere del monogramma a velocità costante.

2.Terminata l’esecuzione dell’ultima lettera, fissare la cucitura con alcuni punti diritti.

RICAMI

1.Cucire il contorno del motivo muovendo il cerchietto da ricamo.

2.Riempire il disegno cucendo con movimento alternato dal con- torno verso l’interno e dall’interno verso il bordo del contorno, finché il motivo non è completamente pieno. Cucire mantenendo le linee dei punti ravvicinate.

NOTA:

Muovendo il cerchietto da ricamo velocemente si otterranno dei punti più lunghi, mentre muovendolo lentamente si verranno prodot- ti dei punti più corti.

3.Terminata l’esecuzione del motivo, fissare la cucitura con alcuni punti diritti.

USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS

DEACCESORIOSYAPLICACIONES

GUARNIZIONIEAPPLICAZIONI

USO

 

70

Image 82
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachinePrecaución Conexión de los enchufesAttenzione Interruptor principal/luz de cosido Main Power/Sewing Light SwitchInterruttore principale/luce area di Lavoro Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypeFlat Bed Attachment PlataformaScomparto piano Various Controls Pattern Selection DialSelettore dei punti Selector de puntadasManopola della lunghezza del punto Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoPulsador de retroceso Reverse Sewing LeverTasto di cucitura di ritorno Conversión en modalidad de brazo Libre Converting to Free-arm StyleCucitura a braccio libero Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreLevantar el hilo inferior Drawing Up Lower ThreadTiraggio del filo inferiore Costura con aguja doble Twin Needle SewingCucitura con ago gemello Applicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Inserimento DELL’AGO GemelloInfilatura DELL’AGO Gemello Tensión de los hilos Thread TensionTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoElastic Stitching Puntada elásticaPunto elastico Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloPuntadas decorativas Decorative StitchingPunto decorativo Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perFase Disporre il selettore dei punti su d Dal tessutoLato destro Fase Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Pulizia LimpiezaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteEmbalaje de la máquina Repacking the MachineImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español