Brother XL-6041, XL-6053, XL-6050, XL-6060, XL-6062 Optional Accessories, DA Cucirede Cosermachine

Page 15

CONOSCERE LACONOZCA SUKNOWING YOUR MACCHINAM ÁQUINASEWING

DA CUCIREDE COSERMACHINE

1 X59370-0512 SA156 XA5539-051

3 X57117-051

4 X57521-001

5 XA4911-151

X59369-251

(XL-6060, XL-6061, XL-6062,

(XL-6040, XL-6041,

XL-6063, XL-6050, XL-6051,

XL-6042, XL-6043)

XL-6052, XL-6053)

 

6 130012-054

7 130013-054

8 X59476-051

9 130920-051

: X55467-051

 

A X54243-001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B XA3442-151

C X53984-054

1 SA107

2 SA129

XA8319-002

X81021-002

3SA125 X80980-002

ACCESSORIES

1Zipper Foot (1 pc.)

2 Bobbin (3 pcs.)

SA156 (For U.S.A)

 

XA5539-051 (For other countries)

 

Replacements (10-piece set)

3Needle Pack (Regular Single Needle No. 14) (3 pcs.)

4Twin Needle (1 pc.)

5Buttonhole Foot (1 pc.)

6Spool Cap (Large) (1 pc.)

7Spool Cap (Small) (1 pc.)

8Cleaning Brush (1 pc.)

9Extra Spool Pin (1 pc.)

:Screwdriver (1 pc.)

ASeam Ripper (1 pc.)

BDarning Plate (1pc.)

CDust Cover (1pc.)

Parts Code for Zigzag Presser Foot: X51953-051

Parts Code for Spool Cap (Medium): X55260-153

Foot Controller: Model N

 

Parts Code: J00360-051

(110/120V Area)

XA6400-051

(220/240V Area)

XA6402-051

(U.K.)

XA6404-051 (Australia, New Zealand)

XA6434-051

(110/220V Dual Ara)

NOTE (For U.S.A. only):

Foot Controller: Model N

Parts Code: J00360-051 (110/120V Area)

This foot controller can be used for Model XL-6060, XL-6061, XL- 6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043.

The above accessories are stored in the flat bed attachment. These accessories have been designed to help complete most sewing tasks.

Optional Accessories

1 Walking Foot

SA107 (For U.S.A)

 

XA8319-002 (For other countries)

2Springaction Quilting Foot

SA129 (For U.S.A)

X81021-002 (For other countries)

31/4-Inch Quilting Foot

SA125 (For U.S.A)

X80980-002 (For other countries)

NOTE:

The content of accessories depends on model.

3

Image 15
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Bottoni di forma strana che non si adattano nella Interruttore principale/luce area di lavoroBalance Wheel Principal PartsVolantino Rueda MANUAL/POLEADA Cucirede Cosermachine Optional AccessoriesNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaOperating Your Sewing Machine Connecting PlugsConexión de los enchufes PrecauciónAttenzione Main Power/Sewing Light Switch Interruptor principal/luz de cosidoInterruttore principale/luce area di Lavoro Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleReplacing the Needle Checking the NeedleSostituzione dell’ago Verificación de la agujaControllo dell’ago Cambio de la agujaSNAP-ON Type Changing the Presser FootCambio del prensatelas Sostituzione del piedino premistoffaPlataforma Flat Bed AttachmentScomparto piano Pattern Selection Dial Various ControlsSelector de puntadas Selettore dei puntiManopola della lunghezza del punto Manual Pattern Stitch Name Preset Width Recommended InstructionRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Página DEL Puntada NombreModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Lunghezza Pagina Punto Nome PuntoModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch length dial Length Fine → SS Coarse Stitch Length DialSelettore della lunghezza del punto Selector de largo de puntadaReverse Sewing Lever Pulsador de retrocesoTasto di cucitura di ritorno Converting to Free-arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreCucitura a braccio libero Avvolgimento del rocchetto Bobinado de la canillaWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Fino a far scattare in posizione lo sportello Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Usare spoline create per l’uso con questa macchinaUpper Threading Infilatura superiore Enhebrado superiorDrawing Up Lower Thread Levantar el hilo inferiorTiraggio del filo inferiore Twin Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Inserimento DELL’AGO Gemello Applicazione DEL Portaspoletta AusiliarioInfilatura DELL’AGO Gemello Thread Tension Tensión de los hilosTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations Ago con punta a sfera colore dorato 75/11 90/1465/9 75/11 90/14 100/16Please Read Before Sewing Starting Sewing Puntadas rectasStraight Stitching Punto dirittoCome Terminare UNA Cucitura Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Cambio DI DirezionePunto Diritto E Tessuti Elastici Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Come Estrarre IL Tessuto Dalla MacchinaPunto Zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto zigzagAmpiezza punto Punto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Punto orlo invisibileAmpiezza punto Puntada ondasShell Tuck Stitching Punto conchigliaPuntada elástica Elastic StitchingPunto elastico Punto doppio Punto a ponte Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppioPunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloDecorative Stitching Puntadas decorativasPunto decorativo Punto fagoting PatchworkPatchwork Lavori di patchworkPunto pettine Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Rifinitura a sopraggittoPunto zigzag triplo Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto piumaMaking a Buttonhole Making a Buttonhole For 1-step BH TypeEsecuzione DI UN Occhiello Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Para Coser OjalesExample Piedino per Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioniDal tessuto Fase Disporre il selettore dei punti su dLato destro Fase Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’occhiello Ajuste fino de los ojalesProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regoland Button SewingCostura de botones Cucitura di bottoniGathering Zipper InsertionArricciature Inserción de cremallerasFruncido Applicazione di cernierePunto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistra DarningZurcido RammendoPunto Lunghezza AppliquésAplicaciones ApplicazioniEmbroidering Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering MonogrammingRicami Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami MonogrammiUsing the Walking Foot Optional AccessoriesPunto diritto Ago al centro Punto zigazg Utilización del pie caminanteUsing the Spring-action Quilting Foot Motivo da trapuntare linea Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Regolare il selettore dei punti sul punto drittoUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilizzazione del piedino per Patchwork Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Changing the Light Bulb Sostituzione della lampadina Cambio de la bombillaCleaning Limpieza PuliziaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de Il filo inferiore è SuperioreDEL Tessuto SI RompeCorrettamente TrasportatoRepacking the Machine Embalaje de la máquinaImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Sostituzione della lampadina PaginaSostituzione Applicazione di cerniereEnglish Español