Brother XL-6041, XL-6053 Limpieza, Pulizia, Montare prima la guida quindi la placca dellago

Page 92

Limpieza

PRECAUCIÓN

Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De otra manera, podría recibir una descarga eléctrica.

1.Retire la clavija de la toma de corriente.

2.Levante la aguja y el prensatelas.

3.Suelte el tornillo del prensatelas y el tornillo de ajuste de la aguja para sacar el soporte del prensatelas y la aguja. (véase fig. A)

4.Utilizando una moneda, retire los tornillos.

La lengüeta de la parte delantera de la placa de la aguja está enganchada en la máquina.

Levante ligeramente la parte trasera de la placa de la aguja 1, y deslícela hacia atrás para retirar la lengüeta 2.

Después levante la placa para retirarla 3.

1Utilice una moneda o un destornillador.

2 Lengüeta

5.Gire la ruedecilla hacia usted hasta que la muesca en la pista de la lanzadera quede alineada con la repisa de la pista gancho de la lanzadera, tal como se indica en el dibujo.

3Muesca en la pista de la lanzadera

4 Repisa de la pista

PRECAUCIÓN

Gire la rueda de graduación hacia la parte delantera de la máqui- na. Si gira la rueda en el otro sentido, podría averiar la máquina.

6.Retire el garfio de la lanzadera. (véase fig. C.)

7.Limpie el polvo y las suciedades.

*Utilice un trapo suave para limpiar el garfio de la lanzadera. NO LUBRICAR el garfio de la lanzadera o la pista. (véase fig. D.)

5Garfio de la lanzadera

6 Pista de la lanzadera

*NO LUBRICAR.

PRECAUCIÓN

No utilice un cangrejo o una lanzadera estropeados. De otra manera, el hilo podría enrollarse y causar un acabado feo o la aguja podría romperse. Puede adquirir las piezas adecuadas en cualquier tienda especializada.

Asegúrese de que coloca el cangrejo en la posición correcta. Si no, la aguja podría romperse.

8.Monte la pista, y a continuación la placa de agujas.

Al instalar el gancho la pista, asegúrese de que la muesca de la lanzadera sigue en la misma posición en que estaba cuando se retiró el gancho de la lanzadera, y asegúrese de que la repisa sobre la posta está alineada con el muelle.

Coloque la placa de agujas deslizándola hacia la izquierda (en el sentido opuesto a cuando la retiró).

7Muesca en la pista de la lanzadera

8 Repisa

9 Muelle

Pulizia

ATTENZIONE

Assicurarsi di scollegare la macchina dalla presa di corrente prima di pulirla. In caso contrario, vi sono rischi di scossa elettrica o lesioni personali.

1.Disinserire la spina di alimentazione dalla presa.

2.Far salire l’ago ed il piedino premistoffa nella posizione piu alta.

3.Allentare la vite del piedino premistoffa e la vite del morsetto dell’ago per smontare il supporto del piedino e l’ago. (Vedere fig. A)

4.Usando una moneta, rimuovere le viti.

La linguetta sul davanti della placca dell’ago è agganciata alla macchina.

Sollevare leggermente il retro della placca dell’ago 1 e spostarla indietro per estrarre la linguetta 2.

Poi sollevare la placca per rimuoverla 3.

1 Utilizzare una moneta o un cacciavite.

 

2 Linguetta

MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE

5. Girare verso di sé il volantino fino a quando la tacca sulla guida

 

della navetta è allineata al piano della guida, come mostrato nella

 

figura.

 

3 Tacca sulla guida della navetta

 

4 Piano della guida

 

ATTENZIONE

Assicurarsi di ruotare il volantino verso la parte anteriore della macchina. Se il volantino viene ruotato nella direzione opposta, si potrebbe danneggiare la macchina.

6.Estrarre la capsula del crochet. (Vedere fig. C)

7.Togliere rimasugli di filo e polvere.

*Pulire il crochet con un pezzo di stoffa morbida. NON oliare il crochet o il suo alloggiamento. (Vedere fig. D)

5Capsula del crochet

6 Guida della navetta

*NON LUBRIFICARE

ATTENZIONE

Se la guida navetta o la navetta risulta danneggiato, non utilizzarla. In caso contrario, il filo potrebbe ingarbugliarsi e causare una finitura scadente, oppure l’ago potrebbe rom- persi. Per acquistare le parti appropriate, rivolgersi al riven- ditore autorizzato.

Assicurarsi di inserire la guida navetta nella posizione corret- ta. In caso contrario, l’ago potrebbe rompersi.

8.Montare prima la guida quindi la placca dell'ago.

Installando la guida, accertarsi che la tacca della navetta si trovi nella stessa posizione in cui era prima di togliere il crochet della navetta, e che il piano sulla guida sia contro la molla.

Installare la placca dell'ago facendola scorrere verso sinistra (l'opposto della procedura di rimozione).

7Tacca sulla guida della navetta

8 Piano

9 Molla

80

Image 92
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineAccessori opzionali Accesorios opcionalesNota NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Foot Controller PedalReostato a pedale Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Controllo dell’agoCambio de la aguja Sostituzione dell’agoChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Enhebrado inferior Infilatura inferioreUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Starting SewingChanging Sewing Direction Finishing SewingCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraRemoving the Material from the Machine TOP Stitching and Stretch MaterialsCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Punto ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibilePuntada ondas Shell Tuck StitchingPunto conchiglia Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Puntada de acción doble Double Action StitchingPunto doppio Punto doppio Punto a pontePuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Punto pettineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara coser ojales Para tipo BH en una operación Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazionePara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones Making a Buttonhole For 4-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Button Sewing Costura de botonesCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureDarning ZurcidoRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAppliqués AplicacionesApplicazioni Punto LunghezzaMonogramming Embroidering Preparing for Monogramming and EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiMonogrammi RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a mollaRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de Superiore DEL TessutoSI Rompe Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Pagina SostituzioneApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español