Brother XL-6043, XL-6053, XL-6050, XL-6060, XL-6062, XL-6041, XL-6042, XL-6051 El selector de largo de

Page 96

EL TEJIDO NO

 

LA AGUJA SE

 

LA MAQUINA ES

 

LA MAQUINA

 

 

RUIDOSA O

 

ARRASTRA

 

ROMPE

 

FUNCIONA MUY

 

NO ARRANCA

BIEN

 

 

 

DESPACIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El selector de largo de

puntada está puesto para que el tejido no alimente. ("0")

 

 

No

Página 25

 

 

 

La combinación tamaño de aguja/ grueso de hilo/tejido no es correcta.

La aguja está mal

colocada.

 

 

No

Página 10

 

 

 

Se está usando una

aguja inferior.

Hay polvo en la placa

 

Está desenchufada.

 

de agujas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Página 80

No

Páginae 6

No

El interruptor

principal está apagado.

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

MANUTENZIONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Página 39

 

No

 

Página 10

 

No

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La combinación

Se está usando una

 

tamaño de aguja/

aguja inferior.

 

 

grueso de hilo/tejido

 

 

 

 

 

no es correcta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Página 7

No

 

 

 

El eje de bobinado de

la canilla está

deslizado hacia la

derecha.

Página 10

No

 

 

El hilo está enredado.

Página 39

No

 

 

Se tira del tejido con

demasiada fuerza.

Deje que el arrastre lo aliment solos. No tire del tejido.

 

 

 

Página 30

No

 

 

 

No se usa bien el

pedal.

 

 

 

 

Página 34

No

No

 

 

 

 

( No disponible en los

modelos XL-6040, XL-6041,

XL-6042, and XL-6043)

La palanca de ojales está colocada hacia atrás.

 

 

 

Página 56

No

 

 

 

 

 

 

Página 8

No

 

 

 

PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL

84

Image 96
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineAccessori opzionali Accesorios opcionalesNota NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineConexión de los enchufes PrecauciónAttenzione Main Power/Sewing Light Switch Interruptor principal/luz de cosidoInterruttore principale/luce area di Lavoro Foot Controller PedalReostato a pedale Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleVerificación de la aguja Controllo dell’agoCambio de la aguja Sostituzione dell’agoChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypePlataforma Flat Bed AttachmentScomparto piano Various Controls Pattern Selection DialSelector de puntadas Selettore dei puntiManopola della lunghezza del punto Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoReverse Sewing Lever Pulsador de retrocesoTasto di cucitura di ritorno Converting to Free-arm Style Conversión en modalidad de brazo LibreCucitura a braccio libero Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Enhebrado inferior Infilatura inferioreUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreDrawing Up Lower Thread Levantar el hilo inferiorTiraggio del filo inferiore Twin Needle Sewing Costura con aguja dobleCucitura con ago gemello Inserimento DELL’AGO Gemello Applicazione DEL Portaspoletta AusiliarioInfilatura DELL’AGO Gemello Thread Tension Tensión de los hilosTensione del filo FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 75/11 90/14 65/9 75/1190/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Puntadas rectas Straight StitchingPunto diritto Starting SewingChanging Sewing Direction Finishing SewingCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraRemoving the Material from the Machine TOP Stitching and Stretch MaterialsCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiZigzag Stitching Puntadas zigzagPunto zigzag Punto ZigzagBlind Hem Stitching Puntadas invisiblesPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibilePuntada ondas Shell Tuck StitchingPunto conchiglia Ampiezza puntoPuntada elástica Elastic StitchingPunto elastico Puntada de acción doble Double Action StitchingPunto doppio Punto doppio Punto a pontePuntada festón Scallop StitchingPunto smerlo Punto smerloDecorative Stitching Puntadas decorativasPunto decorativo Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingOveredge Stitching Puntada por encima de la orillaRifinitura a sopraggitto Punto pettineFeather Stitching Triple Zigzag Stretch StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara coser ojales Para tipo BH en una operación Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazionePara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones Making a Buttonhole For 4-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perDal tessuto Fase Disporre il selettore dei punti su dLato destro Fase Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleFissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Button Sewing Costura de botonesCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringInserción de cremalleras FruncidoApplicazione di cerniere ArricciatureDarning ZurcidoRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAppliqués AplicacionesApplicazioni Punto LunghezzaMonogramming Embroidering Preparing for Monogramming and EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogramas y bordados Monogrammi e ricamiMonogrammi RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a mollaRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Limpieza PuliziaMontare prima la guida quindi la placca dellago Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de Superiore DEL TessutoSI Rompe Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteRepacking the Machine Embalaje de la máquinaImballaggio della macchina Icnch Quilting Foot Página Pagina SostituzioneApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español