Brother XL-6041 Selector de puntadas, Selettore dei punti, Manopola della lunghezza del punto

Page 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

XL-6050

XL-6051

XL-6052

XL-605315 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

 

1

3

4

5

6

7

8

9

 

2

XL-6040

 

 

 

 

 

 

 

 

XL-6041

 

 

 

 

 

 

 

 

XL-6042

 

 

 

 

 

 

 

 

XL-6043

10

11

12

13

14

15

16

17

KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE

DISTINTOS MANDOS

Selector de puntadas

PRECAUCIÓN

Cuando utilice el selector de puntadas, antes de seleccionar la punta- da gire la ruedecilla hacia delante (hacia la izquierda) con la mano para poner la aguja en la posición más alta. Si gira el selector de puntada con la aguja en la poción bajada, la aguja, el prénsatelas o el tejido podrían dañarse.

Para seleccionar una puntada, sólo hace falta girar el selector de puntadas, situado en la derecha de la máquina. Este selector se puede girar en cualquier sentido. Las longitudes recomendadas y la anchura predeterminada para cada puntada se muestran en la página siguiente.

1Selector de puntadas

2 Número de puntada

Las puntadas disponibles dependen de la posición del selector de largo de puntada. Si está situado entre 0 y 4, pueden seleccionarse todas las puntadas que aparecen en la fila superior. Si está situado en SS, pueden seleccionarse todas las puntadas que aparecen en la fila inferior.

3Selector de largo de puntada

(Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053)

NOTA:

El selector de puntada no es un selector continuo, y, por tanto, no puede girarse directamente desde la última puntada hasta la primera o viceversa. Para seleccionar la primera puntada cuando está seleccionada la última, o viceversa, gire el selector de puntada en sentido opuesto hasta que aparezca la puntada deseada.

DISPOSITIVI DI CONTROLLO

Selettore dei punti

ATTENZIONE

Quando si usa il selettore dei punti per selezionare un punto, girare il volantino verso il davanti (senso antiorario) con la mano per portare l’ago alla posizione più alta prima di selezionare il punto. Se l’ago si trova nella posizione abbassata quando si gira il selettore dei punti, l’ago, il piedino premistoffa o il tessuto possono essere danneggiati.

Per selezionare un determinato punto, ruotare verso sinistra o destra il selettore dei punti situato sul fianco destro della macchina. Le lunghezze consigliate e la larghezza preimpostata per ciascun punto sono indicate alla prossima pagina.

1Selettore dei punti

2 Numero dei punti

I punti disponibili dipendono dalla regolazione della manopola della lunghezza del punto. Se la manopola è regolata tra 0 e 4, si può selezionare qualsiasi punto della fila superiore. Se la manopola è regolata su SS, si può selezionare qualsiasi punto della fila inferiore.

3Manopola della lunghezza del punto

(Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053)

NOTA:

Dato che il selettore dei punti non funziona in modo continuo, non può essere girato direttamente dall'ultimo punto al primo o dal primo punto all'ultimo. Per selezionare il primo punto quando è visualizzato l'ultimo, o per selezionare l'ultimo punto quando è visualizzato il primo, girare il selettore dei punti nella direzione opposta fino a quando non viene visualizzato il punto desiderato.

14

Image 26
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Interruttore principale/luce area di lavoro Bottoni di forma strana che non si adattano nellaPrincipal Parts Balance WheelRueda MANUAL/POLEA VolantinoOptional Accessories DA Cucirede CosermachineNota Accessori opzionaliAccesorios opcionales NotaConnecting Plugs Operating Your Sewing MachineAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Reostato a pedale Foot ControllerPedal Reostato a pedaleChecking the Needle Replacing the NeedleCambio de la aguja Verificación de la agujaControllo dell’ago Sostituzione dell’agoSostituzione del piedino premistoffa Changing the Presser FootCambio del prensatelas SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Various Controls Pattern Selection DialManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction ManualRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Puntada Nombre Página DELModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Punto Nome Punto Lunghezza PaginaModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch Length Dial Stitch length dial Length Fine → SS CoarseSelector de largo de puntada Selettore della lunghezza del puntoTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Bobinado de la canilla Avvolgimento del rocchettoWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Usare spoline create per l’uso con questa macchina Enhebrado inferiorInfilatura inferiore Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Enhebrado superior Infilatura superioreTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Punto diritto Puntadas rectasStraight Stitching Starting SewingCambio DI Direzione Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Come Terminare UNA CucituraCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Punto Diritto E Tessuti ElasticiPunto zigzag Zigzag StitchingPuntadas zigzag Punto ZigzagPunto orlo invisibile Blind Hem StitchingPuntadas invisibles Ampiezza punto Punto orlo invisibilePunto conchiglia Puntada ondasShell Tuck Stitching Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Punto doppio Puntada de acción dobleDouble Action Stitching Punto doppio Punto a pontePunto smerlo Puntada festónScallop Stitching Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Lavori di patchwork PatchworkPatchwork Punto fagotingRifinitura a sopraggitto Overedge StitchingPuntada por encima de la orilla Punto pettinePunto piuma Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Punto zigzag triploMaking a Buttonhole For 1-step BH Type Making a ButtonholePara Coser Ojales Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Esecuzione DI UN OcchielloExample Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesMaking a Buttonhole For 4-step BH Type Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Ajuste fino de los ojales Regolazione della densità dei punti Dell’occhielloProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Cucitura di bottoni Button SewingCostura de botones Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandZipper Insertion GatheringApplicazione di cerniere Inserción de cremallerasFruncido ArricciatureRammendo DarningZurcido Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraApplicazioni AppliquésAplicaciones Punto LunghezzaMonogramming Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering EmbroideringMonogrammi Monogramas y bordadosMonogrammi e ricami RicamiOptional Accessories Using the Walking FootUtilización del pie caminante Punto diritto Ago al centro Punto zigazgUsing the Spring-action Quilting Foot Regolare il selettore dei punti sul punto dritto Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleUtilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilización del prensatela para Pespunte 1/4 Utilizzazione del piedino per PatchworkChanging the Light Bulb Cambio de la bombilla Sostituzione della lampadinaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de SI Rompe SuperioreDEL Tessuto Il filo inferiore èTrasportato CorrettamenteImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Applicazione di cerniere PaginaSostituzione Sostituzione della lampadinaEnglish Español