Brother XL-6051, XL-6053, XL-6050, XL-6060, XL-6062 Operating Your Sewing Machine, Connecting Plugs

Page 17

CONOSCERE LACONOZCA SUKNOWING YOUR MACCHINAM ÁQUINASEWING

DA CUCIREDE COSERMACHINE

OPERATING YOUR

SEWING MACHINE

Connecting Plugs

1.Connect the power cord plug into the machine.

2.Connect the power supply plug into a wall outlet.

CAUTION

1.When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket-outlet.

2.When servicing the machine, or when removing covers or changing bulbs, the machine or the electrical set must be unplugged.

3.For U.S.A. only

This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.

If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

WARNING

Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine.

Turn off the main power and remove the plug in the following circumstances:

-When you are away from the machine

-After using the machine

-When the power fails during use

-When the machine does not operate correctly due to a bad connection or a disconnection

-During electrical storms

CAUTION

Do not use extension cords or multi-plug adapters with many other appliances plugged in to them. Fire or electric shock may result.

Do not touch the plug with wet hands. Electric shock may result.

When unplugging the machine, always turn off the main power first. Always grasp the plug to remove it from the outlet. Pulling on the cord may damage the cord, or lead to fire or electric shock.

Do not allow the power cord to be cut, damaged, modi- fied, forcefully bent, pulled, twisted, or bundled. Do not place heavy objects on the cord. Do not subject the cord to heat. These things may damage the cord and cause fire or electric shock. If the cord or plug is damaged, take the machine to your authorized dealer for repairs before continuing use.

Unplug the power cord if the machine is not to be used for a long period of time. Otherwise a fire may result.

5

Image 17
Contents Manual de instrucciones Manuale distruzione Important Safety Instructions Conserve Este Manual DE Instrucciones Importanti Istruzioni DI Sicurezza For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina Table of Contents Contenido Bottoni di forma strana che non si adattano nella Interruttore principale/luce area di lavoroBalance Wheel Principal PartsVolantino Rueda MANUAL/POLEADA Cucirede Cosermachine Optional AccessoriesAccesorios opcionales Accessori opzionaliNota NotaOperating Your Sewing Machine Connecting PlugsAttenzione Conexión de los enchufesPrecaución Interruttore principale/luce area di Lavoro Main Power/Sewing Light SwitchInterruptor principal/luz de cosido Pedal Foot ControllerReostato a pedale Reostato a pedaleReplacing the Needle Checking the NeedleControllo dell’ago Verificación de la agujaCambio de la aguja Sostituzione dell’agoCambio del prensatelas Changing the Presser FootSostituzione del piedino premistoffa SNAP-ON TypeScomparto piano PlataformaFlat Bed Attachment Pattern Selection Dial Various ControlsManopola della lunghezza del punto Selector de puntadasSelettore dei punti Manual Pattern Stitch Name Preset Width Recommended InstructionRampart Stitch Triple Stretch Stitch Slant Overlock Stitch Página DEL Puntada NombreModelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Estrecha Lunghezza Pagina Punto Nome PuntoModello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Inclinato Stitch length dial Length Fine → SS Coarse Stitch Length DialSelettore della lunghezza del punto Selector de largo de puntadaTasto di cucitura di ritorno Reverse Sewing LeverPulsador de retroceso Cucitura a braccio libero Converting to Free-arm StyleConversión en modalidad de brazo Libre Avvolgimento del rocchetto Bobinado de la canillaWound evenly Wound poorly Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente Lower Threading Infilatura inferiore Enhebrado inferiorUsare spoline create per l’uso con questa macchina Fino a far scattare in posizione lo sportelloUpper Threading Infilatura superiore Enhebrado superiorTiraggio del filo inferiore Drawing Up Lower ThreadLevantar el hilo inferior Cucitura con ago gemello Twin Needle SewingCostura con aguja doble Infilatura DELL’AGO Gemello Inserimento DELL’AGO GemelloApplicazione DEL Portaspoletta Ausiliario Tensione del filo Thread TensionTensión de los hilos FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 65/9 75/11 75/11 90/1490/14 100/16 Ago con punta a sfera colore doratoPlease Read Before Sewing Straight Stitching Puntadas rectasPunto diritto Starting SewingFinishing Sewing Changing Sewing DirectionCambio DI Direzione Come Terminare UNA CucituraTOP Stitching and Stretch Materials Removing the Material from the MachineCome Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina Punto Diritto E Tessuti ElasticiPuntadas zigzag Zigzag StitchingPunto zigzag Punto ZigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPunto orlo invisibile Ampiezza punto Punto orlo invisibileShell Tuck Stitching Puntada ondasPunto conchiglia Ampiezza puntoPunto elastico Puntada elásticaElastic Stitching Double Action Stitching Puntada de acción doblePunto doppio Punto doppio Punto a ponteScallop Stitching Puntada festónPunto smerlo Punto smerloPunto decorativo Decorative StitchingPuntadas decorativas Patchwork PatchworkLavori di patchwork Punto fagotingPuntada por encima de la orilla Overedge StitchingRifinitura a sopraggitto Punto pettineTriple Zigzag Stretch Stitching Feather StitchingPunto piuma Punto zigzag triploMaking a Buttonhole Making a Buttonhole For 1-step BH TypeEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione Para coser ojales Para tipo BH en una operaciónPara Coser Ojales Esecuzione DI UN OcchielloExample Making a Buttonhole For 4-step BH Type Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operacionesEsecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni Piedino perLato destro Fase Dal tessutoFase Disporre il selettore dei punti su d Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL OjalSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Buttonhole Fine Adjustment Regolazione della densità dei punti Dell’occhiello Ajuste fino de los ojalesProcedimiento de corrección 2 véase fig. B Costura de botones Button SewingCucitura di bottoni Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regolandGathering Zipper InsertionFruncido Inserción de cremallerasApplicazione di cerniere ArricciatureZurcido DarningRammendo Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistraAplicaciones AppliquésApplicazioni Punto LunghezzaPreparing for Monogramming and Embroidering Monogramming EmbroideringMonogramming EmbroideringMonogrammi e ricami Monogramas y bordadosMonogrammi RicamiUsing the Walking Foot Optional AccessoriesPunto diritto Ago al centro Punto zigazg Utilización del pie caminanteUsing the Spring-action Quilting Foot Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelleRegolare il selettore dei punti sul punto dritto Motivo da trapuntare lineaUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Utilizzazione del piedino per Patchwork Utilización del prensatela para Pespunte 1/4Changing the Light Bulb Sostituzione della lampadina Cambio de la bombillaCleaning Montare prima la guida quindi la placca dellago LimpiezaPulizia Performance Check List Maintenance Listado DE Posibles Incidencias El selector de largo de DEL Tessuto SuperioreSI Rompe Il filo inferiore èCorrettamente TrasportatoImballaggio della macchina Repacking the MachineEmbalaje de la máquina Icnch Quilting Foot Página Sostituzione PaginaApplicazione di cerniere Sostituzione della lampadinaEnglish Español