Brother XL-6040 important safety instructions Unterfadenführung, Заправка нижней нитки

Page 43

Unterfadenführung

VORSICHT

Fehlerhaftes Einsetzen der Spule kann zur Folge haben, dass die Fadenspannung zu locker ist und die Nadel hierdurch abbricht, was zu Verletzungen führen kann.

1Gleichmäßig gewickelt

2 Ungleichmäßig gewickelt

VORSICHT

Immer die Maschine ausschalten. Falls Sie versehentlich auf den Fußanlasser treten und die Maschine zu arbeiten beginnt, besteht sonst Verletzungsgefahr.

1.Bringen Sie die Nadel auf die höchste Position, indem Sie das Handrad auf sich zu bewegen (entgegen dem Uhrzeigersinn). Heben Sie dann den Nähfußhebel an.

2.Schieben Sie den Knopf zur Seite und öffnen Sie die Abdeckung.

1Knopf wegschieben

2 Abdeckung

3.Die Spule so einsetzen, daß der Faden in der mit dem Pfeil markierten Richtung herauskommt.

* Nur für diese Maschine geeignete Spulen verwenden.

VORSICHT

Achten Sie darauf, daß die Spule so eingesetzt ist, daß der Faden sich in die richtige Richtung abwickelt. Wenn der Faden sich in die falsche Richtung abwickelt, kann dies zur Folge haben, daß die Fadenspannung zu locker ist und die Nadel hierdurch abbricht.

Das Fadenende halten, die Spule mit dem Finger eindrücken, und den Faden sicher durch die Fadenschneidrille führen.

4.Bringen Sie den Abdeckung wieder an. Führen Sie die linke Lasche an entsprechender Stelle ein (siehe Pfeil 1 links) und drücken Sie sie der rechten Seite leicht nach unten (siehe Pfeil 2 links), bis die Abdeckung

einrastet.

*Die Abdeckung so einsetzen, daß das Fadenende aus der Rückseite der Abdeckung herauskommt (wie durch die geneigte Linie in der Abbil- dung links gezeigt).

Заправка нижней нитки

 

 

ТЕХНИЧЕСКОЕКРАТКОЕОПИСАНИЕМАШИНЫ

 

 

YOURKNOWINGSEWINGMACHINE KENNENLERNENIHRERMASCHINE

 

 

Обязательно отключите питание. Если Вы случайно

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

 

 

Неправильная установка шпульки может привести к

 

 

 

ослаблению натяжения нити, поломке иглы и травме.

 

 

 

1 Ровная намотка

 

 

2 Неправильная намотка

 

 

 

 

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

 

 

 

наступите на педаль ножного контроллера и запустите

 

 

 

швейную машину, Вы можете получить травму.

 

 

 

 

 

 

 

1.Установите иглу в крайнее верхнее положение, вращая маховик на себя (против часовой стрелки при виде с торца машины) и поднимите рычаг нажимной лапки.

2.Сдвиньте кнопку и откройте крышку.

1Скользящая кнопка

2 Крышка

3.Вставьте шпульку, сориентировав конец нитки в направлении, указанном стрелкой.

*Используйтешпульки,предназначенныедляиспользования с данной швейной машиной.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Убедитесь в том, что шпулька установлена таким образом, что нитка разматывается в правильном направлении. Если ниткаразматываетсявнеправильномнаправлении,этоможет привести к нарушению натяжения нити или поломке иглы.

Придерживая конец нитки, надавите на шпульку пальцем, а затем пропустите нитку сквозь прорезь обрезания нити.

4.Установите на место крышку шпульки. Сначала вставьте на место левое ушко (см. стрелку 1 слева), а затем слегка надавите на правую часть крышки (см. стрелку 2 слева),

пока крышка не встанет на место со щелчком.

*Вставляйте крышку таким образом, чтобы конец нитки торчал из-под задней части крышки (как показано наклонным штрихом на рисунке слева).

32

Image 43
Contents Important Safety Instructions Achtung «УКАЗАНИЯ ПО Технике БЕЗОПАСНОСТИ» For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch Please Read Before Using this Machine Bitte VOR Benutzung Dieser Maschine Lesen ПОЖАЛУЙСТА,ПРОЧИТАЙТЕПЕРЕДНАЧАЛОМЭКСПЛУАТАЦИИМАШИНЫ Table of Contents Inhalt Не входящие в пуговичный зажим ОглавлениеBalance Wheel Principal Parts6043 HandradНижней Для настройки натяжения верхней ниткиOptional Accessories AccessoriesПримечание Optionales ZubehörДополнительные принадлежности NotizenOperating Your Sewing Machine Connecting PlugsVorsicht KabelanschlüsseПредостережение Netz- und Nählichtschalter Main Power/Sewing Light SwitchГлавный выключатель питания Освещения зоны строчки Ножной контроллер Foot ControllerFußanlasser Ножной контроллерReplacing the Needle Checking the NeedleNadel austauschen Nadel prüfenПроверка иглы SNAP-ON Type Changing the Presser FootNähfuß wechseln Замена нажимной лапкиFlat Bed Attachment Anschiebetisch mit ZubehörfachПлатформа-приставка Pattern Selection Dial Various ControlsРучка регулирования длины стежка Stichmuster-EinstellradРучка выбора типа стежка Ручка выбора типа стежка Номер стежкаManual Pattern Stitch Name Preset Width Recommended InstructionRampart Stitch Triple Stretch Stitch Step Automatuc Buttonhole Anleitung Empfohlene EinstellwerteModell XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 OVERLOCK-SCHRÄGSTICH Номер Страницы Строчка Наименование Стежка Заданная ШиринаРуководства Модели XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053 Наклонная Оверлочная Higher the NUMBER, the Longer the Stitch Stitch Length DialПоверните ручку влево за0на позицию SS SS Фиксированная 2,5 Stichlängen-EinstellradРучка регулирования длины стежка Ручка регулирования длины стежка Длина Частые → SS РедкиеRückwärtstaste Reverse Sewing LeverРычаг реверсирования строчки Сдвиньте платформу-приставку Платформа-приставка Converting to Free-arm StyleUmbau auf Freiarm Переключение на режим Free-armНамотка ниток на шпульку AufspulenWound evenly Wound poorly Сместите этот вал вправо. Поверните шпульку рукой по Шпульке Установите шпульку на вал мотального механизма иРовная намотка Неправильная намотка Lower Threading Пока крышка не встанет на место со щелчком UnterfadenführungЗаправка нижней нитки Сдвиньте кнопку и откройте крышку Скользящая кнопка КрышкаUpper Threading Заправка верхней нитки OberfadenführungHeraufholen des Unterfadens Drawing Up Lower ThreadВытягивание нижней нитки Nähen mit Doppelnadel Twin Needle SewingДвухигольная строчка Установкадополнительноговставногокатушечногостержня Установка Двойной ИглыЗаправка Ниток В Двойную Иглу Hinweis Thread TensionFadenspannung Натяжение нитокFABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations 90/14 100/16 75/11 90/1465/9 75/11 Тяжелые тканиPlease Read Before Sewing Nähbeginn GeradstichStraight Stitching Прямой стежокЗавершение Строчки Changing Sewing DirectionFinishing Sewing Изменение Направления СтрочкиВерхний Стежок И Эластичные Материалы Removing the Material from the MachineTOP Stitching and Stretch Materials Снятие Прошитой Ткани С МашиныЗигзаогообразный Стежок Zigzag StitchingZickzackstich Зигзагообразный стежокBlindsaumstich Blind Hem StitchingПотайной подрубочный шов Shell Tuck Stitching BiesenstichПодшивочная строчка Elastic Stitching ElastikstichЭластичная строчка Строчка-мостик Фиксир Стежок рампарт Elastische SchrittnahtDouble Action Stitching Стежок с двойным эффектомСтежок Длина стежка Строчка-елочка BogennahtScallop Stitching Строчка-елочкаБисерный стежок Стреловидный стежок Decorative StitchingDekorstiche Декоративный стежокПозиция формирования первого стежка PatchworkPatchwork Лоскутное шитьеСтрочка «Гребешок» Фиксир Overedge StitchingKetteln & Versäubern Обметочный стежокТройная трикотажная строчка «зигзаг» Feather StitchingTriple Zigzag Stretch Stitching Перистый стежокMaking a Buttonhole Making a Buttonhole For 1-step BH TypeОбработка Петли Knopfloch nähen Für 1-Stufen-Knopfloch BH-TypОбметывание петель Knopfloch NähenExample Knöpfe die nicht in den Halter passenKnopfloch nähen Making a Buttonhole For 4-step BH TypeЗадняя Сделайте 5-6 стежков Планка Петли Чего поднимите ее над тканью ШагSecuring the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole Stiche Sichern UND Knopfloch AufschneidenЗакрепление ШВА И Прорезка Петли Buttonhole Fine Adjustment Тонкая наст ойка для обметывания петель Knopfloch-FeineinstellungWenn das Knopfloch nicht richtig genäht wird Фикси Лапка зигзаг Button SewingKnöpfe annähen Ишивание пуговицGathering Zipper InsertionОб аботка сбо ок Einnähen eines ReißverschlussesReffen Вшивание застежек-молнийЛюбая DarningStopfen ШтопкаСтежок Длина стежка Ши ина стежка AppliquésApplizieren АппликацииEmbroidering Monogramming EmbroideringPreparing for Monogramming and Embroidering MonogrammingИзготовление Монограмм Monogramme und StickarbeitenВышивание Optional Accessories Using the Walking FootЭта лапка очень полезна п и сшивании таких мате иалов Einsatz des ObertransporteursUsing the Spring-action Quilting Foot Optional AccessoriesОзетки Поднимите иглу и нажимную лапку Einsatz des StopffußesИспользование лапки штопки Стежок Длина стежкаUsing the 1/4-Inch Quilting Foot Использование нап авляющей Лапки 1/4 дюйма 6,5 мм Einsatz des PatchworkfußChanging the Light Bulb Отвинтите винт к епления к ышки с об атной сто оны Nählichtlampe auswechselnЗамена лампочки освещения Отсоедините штепсель шну а питания от озеткиCleaning Чистка машины ReinigungЗатем поднимите пластину и снимите ее с машины Performance Check List Removed from outlet Checkliste Läuft Nicht AN Transpor Langsam TiertКомбинация номе НетТипу опе ации Неп авильнаяНет Неп авильная Комбинация номе Штепсель шну аНеп авильно ОзеткуMaschine verpacken Repacking the MachineПе еупаковка машины Inch Quilting Foot Nadel Нап авляющая лапка 1/4 дюйма 6,5 мм Деко ативный под убочный стежокЗап авка ве хней нитки Лапка для вшивания застежек-молний Лапка штопки-вышивки