Siemens SL95A, SL84A, SL34A manual Conserver CES Instructions

Page 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

10.Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

11.Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.

WARNING: This dishwasher must be grounded in accordance with the National Electrical Code and/or local codes. Make sure this dishwasher has been properly grounded and installed by a qualified installer before using.

WARNING: To avoid floor damage and mold growth, do not allow standing water from spills and splash-out to remain around and/or under the appliance.

E n g l i s h

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

10.Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, il faut, avant d’actionner le lavevaisselle, ouvrir les robinets d’eau chaude et laisser couler quelques minutes. Ceci permet

àl’hydrogène accumulé de s’évaporer. Ce gaz est inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue pendant ce temps.

11.Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de se défaire du lave-vaisselle.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS!

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre sur un système de câblage permanent en métal ou un conducteur de mise à la terre doit être acheminé avec les conducteurs de circuit et branché sur une borne de mise à la terre du lave-vaisselle.

AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être mis à la terre conformément au Code national d’électricité et/ou les codes locaux. S’assurer que l’appareil est adéquatement mis à la terre et installé par un installateur qualifié avant d’utiliser.

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout dommange au plancher, ne pas laisser d’eau déversée ni éclaboussée sur le plancher et/ou sous l’appareil.

F r a n ç a i s

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

10.Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno se produce en un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos o más semanas. El gas hidrógeno puede explotar. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado durante tal término, abra todas las llaves de agua caliente para que corra el agua por algunos minutos. Esta operación descarga cualquier acumulación de gas hidrógeno. Ya que el gas es combustible, no fume ni prenda una llama durante el proceso.

11.Desprenda la puerta de la cámara de lavado cuando mueva una lavadora de platos usada para darle servicio o desecharla.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato debe estar conectado a tierra por medio de un sistema de cableo metálico permanente, o un conductor a tierra para equipo debe estar instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna o al punto de conexión a tierra de la lavadora de platos.

AVISO: Esta lavadora de platos debe estar conectada a tierra conforme al Código Nacional de Electricidad [National Electrical Code] y/o los códigos municipales. Asegúrese de que la lavadora de platos esté adecuadamente conectada a tierra e instalada por un instalador capacitado antes de usarla.

AVISO: Para evitar daño al piso y la propagación de moho, no permita que permanezca agua derramada cerca y/o debajo del aparato.

E s p a ñ o l

Product Information Information sur le produit Información del Producto 11

Image 12
Contents Lavadora de Congratulations, and Thank You from Siemens Page Table of Contents Very Important Instructions Please Read Keep this ManualRead this Manual Lire CES Instructions Importantes Conserver CE GuideLire CE Guide Instrucciones MUY Importantes POR Favor LéalasModel Features Chart ANSI/NSF Siemens Dishwasher Features Description Caractéristiques DU LAVE-VAISSELLE SiemensG l i s h Important Safety Instructions Instructions DE Sécurité ImportantesInstrucciones DE Seguridad Importantes Conserver CES Instructions Materials MateriauxMateriales Usually SafeNot Recommended Bone-Handled Utensils Handles may separateNo Se Recomiendan Ilus Dishwasher ComponentsComposants DU LAVE-VAISSELLE Componentes DE LA Lavadora DE PlatosAham DW-1 10 Place Setting Aham DW-1 12 Place SettingWashing Dishes in Your Siemens Dishwasher Dishware PreparationChargement DU LAVE-VAISSELLE Préparation du lave-vaisselleChargement du lave-vaisselle Using the Standard Upper Rack Adjustment Using the RackMatic Adjustment To lower the upper rackTo raise the upper rack Chargement du panier supérieur, suite Utilisation du réglage standard du panier supérieurSoulever le panier supérieur Como Cargar el Estante Superior, continúaInstall the Sprinkler Reinstall the Upper RackRemove the Upper Rack Installation de la tête gicleur Réinstaller le panier supérieurRetrait du panier supérieur Como Acomodar Piezas Grandes y AltasAdding Dishwasher Detergent and Rinse Aid Loading the Silverware BasketsAjout de détergent et d’agent de rinçage Filling With Detergent Filling With Rinse AidRinse Aid Dispenser Regulator Détergents et agent de rinçage, suite Remplir de détergentRemplir avec l’agent de rinçage Régulateur de distributeur d’agent de rinçageStarting Your Dishwasher Operate the ControlsFront Control Commandes avant Sélection du cycle de lavage appropriéInterrupting, Changing, and Cancelling Cycles Operate the Controls Top ControlInterrupting a Cycle Front Control Fonctionnement des commandes, suite Commandes supérieures Como Interrumpir, Cambiar y Cancelar un CicloInterruption, changement ou annulation d’un cycle Interruption d’un cycleCancelling and Changing a Cycle Front Control Annulation ou changement d’un cycle Commandes avant Como Cancelar y Cambiar un Ciclo Control SuperiorSpecial Features Drying Your DishesUnloading Your Dishwasher Rinse Aid DispenserDistributeur d’agent de rinçage Vider le lave-vaisselleAgente para enjuagar Regulador del distribuidor Delay Start Cycle Completion SignalSpecial Features Top Rack Only CycleCaractéristiques spéciales, suite Mode différé Cycle panier supérieur seulementOptiMISERmc Características Especiales, continúa Atraso de OperacionesAdditional Drying Heat Models With An LED DisplayCaractéristiques spéciales, suite Características Especiales, continúaRack Accessories Special Features Top ControlFlip Tines Características Especiales, continúa Calor Extra Secante Rack Accessories Silverware BasketsGuías Plegables PortatazasLa Canasta Estándar para los Cubiertos Care and Cleaning General MaintenanceKnife Rack Rack AttachmentEntretien ET Nettoyage Cuidado Y LimpiezaCheck/Clean the Large Object Trap Care and CleaningTo Reinstall the Large Object Trap To Remove the Large Object TrapPour réinstaller la crépine Pour enlever la crépineComo Reinstalar la Trampa de Objetos Grandes Check/Clean the Spray Arms Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and TubPour réinstaller le bras gicleur inférieur Pour réinstaller le bras gicleur supérieurEntretien et nettoyage, suite Pour enlever le bras gicleur supérieurClean the Exterior Door Panel Clean the Door GasketColored Doors Stainless Steel doorsPuertas de acero inoxidable Self Help Guide de Dépannage Autoayuda Detergent dispenser SL34A SL84A SL95A These charts are approximate For models SL34A002, 006, Cycle DURATION/WATER Consumption InformationStatement of Warranties Siemens Dishwashers Énoncé des garanties Lave-vaiselle SiemensDeclaración de las Garantías Lavadoras de Platos Siemens Statement of Warranties Siemens Dishwashers Customer Service Service a LA ClienteleServicio AL Cliente Customer Service Page Page Page Page Page Page Page 56 02 05 89 07