Topcom 401 manual do utilizador Babyflaschen-Wärmer, Warmhaltefunktion

Page 23

TOPCOM Multi Steamer 401

Wenn die Nahrung nicht wie erwartet gegart ist, kann die Garzeit erweitert werden, indem mehr Wasser in den Wasserbehälter 2 eingefüllt wird (maximal 150 ml) oder die Nahrung in kleinere Stücke zerschnitten wird.

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen Sie es abkühlen. Reinigen Sie dann die Dampfgarschale, und decken Sie sie sofort nach Gebrauch ab.

Die Garzeit sowie das Ergebnis kann je nach Größe und Konsistenz der Nahrung variieren. Testen Sie dies vor der Verwendung.

Halten Sie Ihre Hände nicht über die Löcher, da dies zu Verbrennungen führen kann. Heben Sie die Abdeckung während des Erhitzens nicht an. Verwenden Sie bei Bedarf Topflappen.

Rühren Sie die Nahrung nach dem Erhitzen um, um die Wärme zu verteilen.

Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung, indem Sie eine kleine Menge auf Ihren Handrücken geben.

5.3Babyflaschen-Wärmer

• Entfernen Sie alle Zubehörteile von dem Hauptgerät, einschließlich der Dampfgarschale 3 ..

• Messen Sie mit dem mitgelieferten Messbecher 150 ml Wasser ab.

Gießen Sie die 150 ml Wasser in den Wasserbehälter 2 .

• Bringen Sie die Dampfabdeckung 4 ohne den abnehmbaren Dampfabdeckungsdeckel 5 auf der Dampfgarschale an.

Stellen Sie die Babyflasche mit der Milch in die Aussparung im oberen Teil der

Dampfabdeckung 4 .

• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 13 . Das Display zeigt die Temperatur an.

• Drücken Sie die Erwärmtaste 15 , um den Erwärmvorgang zu starten.

• Drücken Sie die Taste für die Temperaturerhöhung 9 bzw. die Taste für die Temperatursenkung 16 , bis die gewünschte Temperatur erreicht ist

(70° bis 100°C werden empfohlen).

Das Wasser wird erwärmt und erwärmt so die Babyflasche.

Nach ca. 15 Minuten ist der Erwärmvorgang abgeschlossen.

Die LED-Anzeige für die Erwärmung leuchtet grün, das Heizelement geht zurück auf 40°C.

Die Flasche bleibt warm, bis Sie sie benötigen.

Nehmen Sie die Flasche mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Flaschenzange aus dem Flaschenwärmer.

Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch von der Stromversorgung.

Eine Änderung der Temperatur wirkt sich auf die Erwärmzeit aus. Je höher die Temperatur, umso schneller wird die Flasche erwärmt.

Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung, indem Sie eine kleine Menge auf Ihren Handrücken geben.

Halten Sie die Flasche nicht länger als eine Stunde warm.

5.4Warmhaltefunktion

Wenn Sie die Babyflasche oder -nahrung erwärmt haben, können Sie sie warm halten.

Stellen Sie sicher, dass sich 150 ml Wasser im Wasserbehälter 2 befinden.

Bringen Sie die Dampfabdeckung 4 ohne den abnehmbaren Dampfabdeckungsdeckel 5 auf der Dampfgarschale an.

Stellen Sie die Babyflasche mit der Milch in die Aussparung im oberen Teil der Dampfabdeckung 4 .

DEUTSCH

TOPCOM Multi Steamer 401

23

Image 23
Contents Multi Steamer Na zmenu Electric shock Safety adviceIntended Purpose GeneralProduct description Installation4 in 1 Sterilizer precautions AccessoriesCook function Getting startedSterilizer Keep warm function Technical dataCleaning Baby Bottle WarmerWarranty exclusions Topcom warrantyWarranty period Warranty handlingElektrische schok Bedoeld gebruikVeiligheidsadvies AlgemeenNederlands InstallatieProductbeschrijving Kookfunctie Aan de slagSterilisator Warmhoudfunctie Technische gegevensFlessenwarmer Garantieperiode ReinigenHet toestel afvoeren milieu Topcom-garantieGarantiebeperkingen Choc électrique UtilisationConseils de sécurité GénéralitésFrançais Panneau de commandesDescription du produit Précautions à prendre avec le stérilisateur 4 enFonction de cuisson Avant de commencerStérilisateur Fonction de maintien de chaleur Chauffe-biberonGarantie Topcom Caractéristiques techniquesNettoyage Mise au rebut de lappareil environnementExclusions de garantie Stromschlaggefahr EinsatzbereichSicherheitshinweise AllgemeinDeutsch Produktbeschreibung4 in 1-Sterilisator Vorsichtsmaßnahmen ZubehörGarfunktion InbetriebnahmeErste Schritte Warmhaltefunktion Babyflaschen-WärmerTopcom Garantie Technische DatenReinigung Entsorgung des Produkts UmweltschutzGarantieausschlüsse Abwicklung des GarantiefallsDescargas eléctricas FinalidadAdvertencia de seguridad Español Descripción del productoInstalación Función de cocción IntroducciónEsterilizador Función de mantenimiento de calor CalientabiberonesGarantía de Topcom Datos técnicosLimpieza Eliminación del dispositivo medio ambienteLimitaciones de la garantía Elstötar Avsett syfteSäkerhetsföreskrifter AllmäntKontrollpanel InstalleringProduktbeskrivning TillbehörTillagningsfunktionen FörberedelserVarmhållningsfunktionen Tekniska dataRengöring FlaskvärmareGarantihantering Avyttring av termometern miljöTopcom-garanti GarantiperiodElektrisk stød AnvendelsesområdeSikkerhedsanvisninger GenereltKontrolpanel ProduktbeskrivelseForholdsregler til 4-i-1-sterilisator TilbehørKogefunktion Sådan kommer du i gangHold varm-funktion Tekniske specifikationerRengøring Opvarmer til sutteflaskeUndtagelser fra reklamationsretten Bortskaffelse af enheden miljøReklamationsret Håndtering af fejlbehæftede enhederElektrisk støt Beregnet brukSikkerhetsinstruksjoner Betjeningspanel InstallasjonForsiktighetsregler for 4 i 1 steriliseringsapparat NorskKoking av mat Komme i gangSteriliseringsapparat Hold varm-funksjon Tekniske dataRengjøring TåteflaskevarmerUnntak fra garantien Kassering miljøvernGarantiperiode GarantibestemmelserSähköisku KäyttötarkoitusTurvallisuusohjeet YleistäLisävarusteet Tuotteen kuvausAsennus Monitoimisterilointilaitetta koskevia varoituksiaKeittotoiminto Käytön aloittaminenSterilointilaite Lämpimänäpitotoiminto Tekniset tiedotTuttipullonlämmitin Topcom-takuu PuhdistusLaitteen hävittäminen ympäristö Page Page Page Return with Your Defect Product Multi Steamer