Ariston KT 8104 QO manual Conseils et recommandations

Page 14

Conseils et recommandations

1Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation.

2Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions très importantes concernant la sécurité d’installation, d’usage et d’entretien. Conservez soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.

3Après avoir déballé l’appareil, vérifier s’il est intègre. En cas de doute, avant d’utiliser l’appareil, consultez une personne qualifiée. Les éléments de l’emballage (sachets plastique, polystyrène expansé, clous, etc..) ne doivent pas être laissés à la porté des enfants car ils pourraient être dangereux.

4L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et par une personne qualifiée du point de vue professionnel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, à des animaux ou à des biens du fait de l’installation incorrecte de l’appareil.

5La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à l’installation de mise à la terre, conformément aux normes sur la sécurité électrique. Il est indispensable de vérifier si cette condition fondamentale de sécurité est bien remplie; en cas de doute, il faut s’adresser à une personne qualifiée pour un contrôle minutieux de l’installation électrique. Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut.

6Avant de connecter l’appareil, vérifiez si les caractéristiques techniques figurant sur la plaquette correspondent bien aux caractéristiques de l’installation électrique.

7Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des prises de courant est apte à supporter la puissance max. de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de doute, adressez-vous à une personne qualifiée.

8Lors de l’installation, il faut prévoir un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture entre les contacts supérieure ou égale à 3 mm.

9Cet appareil doit être destiné à l’usage pour lequel il a été conçu.

10Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et, en tant que telle, dangereuse.

11Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.

12L’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. A savoir:

ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides

ne jamais utiliser l’appareil pieds nus

ne jamais utiliser de rallonges; si nécessaire, le faire avec un maximum de précautions

ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.

ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)

ne pas laisser utiliser l’appareil, sans surveillance, par

des enfants ou des personnes incapables de le faire.

13 Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez l’appareil en débranchant la fiche ou en éteignant l’interrupteur de l’installation électrique.

14 En cas de fêlure sur la surface du verre, coupez immédiatement l’alimentation électrique. Pour la réparation, adressez vous exclusivement à une centre de Service Après-Vente agréé et demandez les pièces de rechange d’origine. Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil.

15 Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d’alimentation, après l’avoir débranché de la prise de courant. Nous recommandons vivement de neutraliser les parties de l’appareil susceptibles de représenter un danger, surtout vis à vis des enfants qui pourraient s’en servir pour jouer.

16 La table vitrocéramique résiste aux chocs thermiques et mécaniques. Cependant, elle peut se briser sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un outil par exemple. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et contactez un centre de Service Après-Vente agréé pour la réparation.

17 N’oubliez pas que la zone de chauffe reste chaude pendant au moins une demi-heure après l’avoir éteinte; veillez à ne pas poser par mégarde des récipients ou des objets sur la zone encore chaude.

18 N’allumez pas les zones de chauffe si des feuilles d’aluminium ou des objets en matière plastique sont posés sur la table de cuisson.

19 Ne vous approchez pas des zones de chauffe lorsqu’elles sont chaudes.

20Si vous utilisez de petits électroménagers près du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche les parties chaudes.

21Faites attention à ce que les poignées des casseroles soient toujours tournées vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter de les heurter accidentellement.

22Ne laissez jamais une zone de cuisson allumée sans casserole dessus parce que dans ce cas, la chaleur maximum est atteinte très rapidement et l’on risque d’endommager les éléments chauffants.

23Instructions à suivre avant de mettre en service la table de cuisson: la colle utilisée pour les joints, laisse des traces de graisse sur le verre, pendant la période de stockage. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil, à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Pendant les premières heures d’utilisation, une odeur de caoutchouc se dégage de l’appareil mais elle disparaît rapidement.

14

Image 14
Contents Ariston Electric HOB Avvertenze Installazione Quindi indispensabile che queste viti restino accessibiliAccopiamenti Caratteristiche tecnicheCollegamento elettrico · ImportantePer interrompere il funzionamento del piano Comandi del piano di cotturaModelli KT 6104 & 7104 unicamente Programmazione di una durata di cotturaDescrizione degli elementi riscaldanti Le diverse funzioni presenti nel pianoDescrizione del piano di cottura Dove acquistarli Pulizia e CuraPulizia del piano di cottura Del vetroceramicaInstructions Very important Installation4 screws should be accessible at all times for this purpose Electrical connection Technical specificationsDetail of wiring Disconnect the appliance before any work is carried outHow to programme the cooking time How to use the different controlsTo modify the power level of stop cooking, all your Models KT 6104 & 7104 onlyDescription of the heating elements Different functions of the hobDescription of the cooktop Routine maintenance and cleaning Cleaning the surface of the cooktopConseils et recommandations Montage DU Joint Descriptif des couplages Caractéristiques techniquesRaccordement électrique Avant toute intervention. veillez à déconnecter l’appareilPour arrêter le fonctionnement de la table, appuyez Les différentes commandes de la tableModèles KT 6104 & 7104 uniquement Programmation dune durée de cuissonConseils pour l’utilisation de la table en vitrocéramique Utilisation des foyersDescription de la table Description des éléments chauffantsMaintenance et entretien Entretien de la table de cuissonAdvertencias 595 Acoplamientos Características técnicasConexión eléctrica Antes de cualquier intervención, desconecte el aparatoPara detener el funcionamiento de la vitrocerámica Los diferentes mandos de la placaModelos KT 6104 & 7104 únicamente Programación de la duración de la cocciónLas distintas funciones presentes en la encimera Descripción de la encimeraProducto de limpieza Lungares de venta Limpieza y CuidadosLimpieza de la encimera Aanwijzingen Het installeren Montage VAN DE Achterste KlemmenTechnische gegevens Opnemingsvermogen MaxAls u de verwarmingssterkte wilt wijzigen De bedieningstoetsen van de kookplaatBetreft uitsluitend de modellen KT 6104 en Beschrijving van de verwarmings-elementen De verschillende kookvlakfunctiesBeschrijving van het kookvlak Reinigen en onderhoud Reinigen van het kookvlakHinweise Sehr wichtig Technische Merkmale Elektrischer AnschlußProgrammieren der Garzeit Bedienung des KochfeldesNur für die Modelle KT 6104 Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-Kochfeldes Die verschiedenen Funktionen der KochmuldeBeschreibung der Kochplatte Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die KochmuldeReinigung und Pflege Reinigung der KochfeldesConselhos e recomendações Razão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis InstalaçãoInstalação das placas de cozedura a encastrar Desligar o aparelho antes de qualquer intervenção Ligação eléctricaDescrição das ligações Ligação do cordão de alimentação à linha eléctricaPara fazer funcionar o foco e aumentar a potência Os diferentes comandos da placaModelos KT 6104&7104 unicamente Indicadores de calor residual CDescrição dos elementos de aquecimento As diferentes funções da placaDescriçãp da placa de cozedura Conselhos para a utilização da placa em vitrocerâmicaLimpeza e Manutenção Manutenção da placa de cozedura