Ariston KT 8104 QO manual Montage DU Joint

Page 15

Installation

Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique le plus correctement possible et dans le respect des normes en vigueur.

Important: avant toute opération de réglage, d’entretien etc., débrancher la table de cuisson.

Installation des tables de cuisson à encastrer

Les tables sont prédisposées avec un degré de protection contre les surchauffes excessives de type X, conformément

àla norme CEI 335-2-6; par conséquent, on ne peut les installer à côté de meubles dont la hauteur dépasse celle du plan de travail. Pour une installation correcte des tables de cuisson, il faut observer les instructions suivantes:

a) Les hottes doivent être installées suivant les instructions et dans les conditions prévues dans la notice fournie avec la hotte.

b) La table à encastrer en vitrocéramique peut être installée sur n’importe quel Top de 600 mm de profondeur ou plus

àcondition qu’il soit fabriqué dans un matériau résistant

àdes températures jusqu’à 100°C. Les dimensions et la position du trou sont illustrées à la figure.

Les ressorts de fixation sont vissés par des vis Torx. Pour retirer la table de son encastrement, il faut dévisser soit les vis Torx de l’avant soit les vis Torx de l’arrière.

C’est pourquoi, il est impératif de laisser ces vis accessibles.

Insérez la table de cuisson dans le trou d’encastrement en appuyant bien tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au Top.

MONTAGE DES "RESSORTS DE FOND"

AVANT DE LA TABLE

FIXATION ARRIERE GAUCHE

FIXATION ARRIERE DROITE

 

 

PLAN DE

30

40

TRAVAIL

TABLE A L'ENVERS

48

560

+/-

 

 

1

595

 

 

510

 

1

 

-

490

+/

 

10

Distance respecter entre la cuve et le meuble

FIXATION AVANT GAUCHE

FIXATION AVANT DROITE

MONTAGE DU JOINT

AVANT / ARRIERE

DROITE / GAUCHE

MOUSSE 5x8 mm

c)Si on monte un panneau en bois comme isolation, ce dernier doit être placé à une distance d’au moins 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson.

Note: Si la table est installée au dessus d’un four encastré, il est conseillé de monter le four de façon à ce qu’il repose

X (CEI 335-2-6)

Ces dimensions doivent être impérativement respectées car l’installation incorrecte peut provoquer des surchauffes sur les surfaces tout autour de la table de cuisson. La table de cuisson doit être positionnée à minimum 40 mm de distance par rapport au mur arrière ou à toute autre surface verticale, pour permettre une bonne aération et pour éviter la surchauffe des surfaces autour de l’appareil. Un joint est fourni avec la table de cuisson: veillez à ce que ce dernier adhère parfaitement au dessous du cadre de la table de cuisson. Il est absolument nécessaire que le joint arrive bien jusqu’aux coins de la table de cuisson et qu’il renferme parfaitement cette dernière sur tout son pourtour pour assurer l’étanchéité parfaite entre la table et le Top afin que tout débordement s’il y a lieu ne puisse s’infiltrer dans le meuble au dessous de la table de cuisson.

Trés important:Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame sur une surface d’appui parfaitement plane. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques du plan de cuisson ainsi que ses performances.

Veillez tout particulièrement à la bonne mise en place du joint entourant le bord du plan de cuisson afin d’éviter toute infiltration dans le meuble support.

sur deux morceaux de bois; cependant si le plan d’appui est continu, il faut prévoir une ouverture à l’arrière d’au moins 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Le four encastré doit être équipé d'une ventilation forcée de refroidissement.

15

Image 15
Contents Ariston Electric HOB Avvertenze Quindi indispensabile che queste viti restino accessibili Installazione· Importante Caratteristiche tecnicheCollegamento elettrico AccopiamentiProgrammazione di una durata di cottura Comandi del piano di cotturaModelli KT 6104 & 7104 unicamente Per interrompere il funzionamento del pianoLe diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cotturaDescrizione degli elementi riscaldanti Del vetroceramica Pulizia e CuraPulizia del piano di cottura Dove acquistarliInstructions Installation 4 screws should be accessible at all times for this purposeVery important Disconnect the appliance before any work is carried out Technical specificationsDetail of wiring Electrical connectionModels KT 6104 & 7104 only How to use the different controlsTo modify the power level of stop cooking, all your How to programme the cooking timeDifferent functions of the hob Description of the cooktopDescription of the heating elements Cleaning the surface of the cooktop Routine maintenance and cleaningConseils et recommandations Montage DU Joint Avant toute intervention. veillez à déconnecter l’appareil Caractéristiques techniquesRaccordement électrique Descriptif des couplagesProgrammation dune durée de cuisson Les différentes commandes de la tableModèles KT 6104 & 7104 uniquement Pour arrêter le fonctionnement de la table, appuyezDescription des éléments chauffants Utilisation des foyersDescription de la table Conseils pour l’utilisation de la table en vitrocéramiqueEntretien de la table de cuisson Maintenance et entretienAdvertencias 595 Antes de cualquier intervención, desconecte el aparato Características técnicasConexión eléctrica AcoplamientosProgramación de la duración de la cocción Los diferentes mandos de la placaModelos KT 6104 & 7104 únicamente Para detener el funcionamiento de la vitrocerámicaDescripción de la encimera Las distintas funciones presentes en la encimeraLimpieza y Cuidados Limpieza de la encimeraProducto de limpieza Lungares de venta Aanwijzingen Montage VAN DE Achterste Klemmen Het installerenOpnemingsvermogen Max Technische gegevensDe bedieningstoetsen van de kookplaat Betreft uitsluitend de modellen KT 6104 enAls u de verwarmingssterkte wilt wijzigen De verschillende kookvlakfuncties Beschrijving van het kookvlakBeschrijving van de verwarmings-elementen Reinigen van het kookvlak Reinigen en onderhoudHinweise Sehr wichtig Elektrischer Anschluß Technische MerkmaleBedienung des Kochfeldes Nur für die Modelle KT 6104Programmieren der Garzeit Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde Die verschiedenen Funktionen der KochmuldeBeschreibung der Kochplatte Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-KochfeldesReinigung der Kochfeldes Reinigung und PflegeConselhos e recomendações Instalação Instalação das placas de cozedura a encastrarRazão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis Ligação do cordão de alimentação à linha eléctrica Ligação eléctricaDescrição das ligações Desligar o aparelho antes de qualquer intervençãoIndicadores de calor residual C Os diferentes comandos da placaModelos KT 6104&7104 unicamente Para fazer funcionar o foco e aumentar a potênciaConselhos para a utilização da placa em vitrocerâmica As diferentes funções da placaDescriçãp da placa de cozedura Descrição dos elementos de aquecimentoManutenção da placa de cozedura Limpeza e Manutenção