Ariston KT 8104 QO manual Installazione, Quindi indispensabile che queste viti restino accessibili

Page 3

Installazione

Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- lificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- to e secondo le norme in vigore.

Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma- nutenzione etc. deve essere eseguito con il piano elet- tricamente disinserito.

Installazione dei piani da incasso

I piani sono predisposti con grado di protezione contro i riscaldamenti eccessivi di tipo X secondo la norma CEI 335-2-6, non è pertanto possibile l’installazione a fianco di mobili la cui altezza superi quella del piano di lavoro. Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni:

a)La cappe debbono essere installate secondo i requisi- ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.

b)Il piano Vetroceramica da incasso può essere installa- to su qualsiasi Top profondo 600 mm o più, purchè si tratti di materiale resistente a temperature di 100°C. Le dimensioni e la posizione del foro sono illustrati nella figura.

Accertatevi che la guarnizione che circonda il bordo del piano di cottura sia ben posizionata allo scorpo di evitare eventuali infiltrazioni nel mobile di sostegno.

Le molle di fissagio sono avvitate con viti TORX.

Per rimuovere il pianon, occorre svitare le viti Torx anterio- ri o le viti Torx posteriori.

E ' quindi indispensabile che queste viti restino accessibili.

Inserire il piano nel foro premendo bene intorno la cornice per far aderire il piano al Top.

MONTAGGIO DELLE MOLLE DI FONDO

PARTE ANTERIORE DEL PIANO

FISSAGIO POSTERIORE SINISTRO

 

 

 

FISSAGIO POSTERIORE DESTRO

TOP DEL

30

40

 

MOBILE

PIANO A ROVESCIO

48

560

+/-

 

 

1

595

 

 

10

 

510

 

1

 

-

490

+/

 

Distanza da rispettare

fra il vano per

l'incasso e il mobile

FISSAGIO ANTERIORE SINISTRO FISSAGIO ANTERIORE DESTRO

MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE

ANTERIORE / POSTERIORE

DESTRA / SINISTRA

Materiale spugnoso 5x8 mm

X (CEI 335-2-6)

Le suddette misure vanno assolutamente rispettate in quanto un’installazione scorretta può causare surriscaldamenti delle superfici circostanti. Si raccomanda tenere il piano di cottura a distanza minima di 40mm. dalla parete posteriore o da altre su- perfici verticali per consentire la regolare circolazione d’aria ed evitare surriscaldamenti delle superfici circo- stanti. Con il piano cottura viene fornita una guarnizio- ne. Assicurarsi che essa aderisca alla parte sottostante della cornice del piano. E’ indispensabile che la guar- nizione arrivi bene agli angoli e avvolga il piano in modo da creare una corretta tenuta tra il Top e il piano stes- so per impedire che eventuali trabocchi filtrino nel mobile sottostante.

Importante : é indispensabile che l'incasso del piano vetroceramica venga effettuato su una superficie d'appog- gio perfettamente piana. Le deformazioni indotte da un cativo fissagio rischiano di alterare le caratteristiche del piano di cottura e le sue prestazioni.

c)Nel caso in cui sotto il piano venga installato un pannello di legno come isolamento, esso dovrà esse- re posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso.

Nota: Nel caso in cui il piano sia installato su di un forno incasso, è preferibile installare il forno in modo che ap- poggi su due listelli in legno; nel caso in cui sia presente un piano continuo di appoggio questo deve avere un’aper- tura posteriore di almeno 45 x 560 mm.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

Il forno da incasso deve avere una ventila- zione forzata di raffredamento.

3

Image 3
Contents Ariston Electric HOB Avvertenze Quindi indispensabile che queste viti restino accessibili Installazione· Importante Caratteristiche tecnicheCollegamento elettrico AccopiamentiProgrammazione di una durata di cottura Comandi del piano di cotturaModelli KT 6104 & 7104 unicamente Per interrompere il funzionamento del pianoLe diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cotturaDescrizione degli elementi riscaldanti Del vetroceramica Pulizia e CuraPulizia del piano di cottura Dove acquistarliInstructions Installation 4 screws should be accessible at all times for this purposeVery important Disconnect the appliance before any work is carried out Technical specificationsDetail of wiring Electrical connectionModels KT 6104 & 7104 only How to use the different controlsTo modify the power level of stop cooking, all your How to programme the cooking timeDifferent functions of the hob Description of the cooktopDescription of the heating elements Cleaning the surface of the cooktop Routine maintenance and cleaningConseils et recommandations Montage DU Joint Avant toute intervention. veillez à déconnecter l’appareil Caractéristiques techniquesRaccordement électrique Descriptif des couplagesProgrammation dune durée de cuisson Les différentes commandes de la tableModèles KT 6104 & 7104 uniquement Pour arrêter le fonctionnement de la table, appuyezDescription des éléments chauffants Utilisation des foyersDescription de la table Conseils pour l’utilisation de la table en vitrocéramiqueEntretien de la table de cuisson Maintenance et entretienAdvertencias 595 Antes de cualquier intervención, desconecte el aparato Características técnicasConexión eléctrica AcoplamientosProgramación de la duración de la cocción Los diferentes mandos de la placaModelos KT 6104 & 7104 únicamente Para detener el funcionamiento de la vitrocerámicaDescripción de la encimera Las distintas funciones presentes en la encimeraLimpieza y Cuidados Limpieza de la encimeraProducto de limpieza Lungares de venta Aanwijzingen Montage VAN DE Achterste Klemmen Het installerenOpnemingsvermogen Max Technische gegevensDe bedieningstoetsen van de kookplaat Betreft uitsluitend de modellen KT 6104 enAls u de verwarmingssterkte wilt wijzigen De verschillende kookvlakfuncties Beschrijving van het kookvlakBeschrijving van de verwarmings-elementen Reinigen van het kookvlak Reinigen en onderhoudHinweise Sehr wichtig Elektrischer Anschluß Technische MerkmaleBedienung des Kochfeldes Nur für die Modelle KT 6104Programmieren der Garzeit Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde Die verschiedenen Funktionen der KochmuldeBeschreibung der Kochplatte Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-KochfeldesReinigung der Kochfeldes Reinigung und PflegeConselhos e recomendações Instalação Instalação das placas de cozedura a encastrarRazão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis Ligação do cordão de alimentação à linha eléctrica Ligação eléctricaDescrição das ligações Desligar o aparelho antes de qualquer intervençãoIndicadores de calor residual C Os diferentes comandos da placaModelos KT 6104&7104 unicamente Para fazer funcionar o foco e aumentar a potênciaConselhos para a utilização da placa em vitrocerâmica As diferentes funções da placaDescriçãp da placa de cozedura Descrição dos elementos de aquecimentoManutenção da placa de cozedura Limpeza e Manutenção