Ariston KT 8104 QO manual Instalação das placas de cozedura a encastrar

Page 39

Instalação

As instruções que seguem, destinam-se ao instalador qualificado para ajudar a efectuar as operações de instalação, de regulação e de manutenção técnica o mais correctamente possível e respeitando as normas em vigor.

Importante: antes de qualquer operação de regulação, de manutenção, etc, desligar a placa de cozedura .

Instalação das placas de cozedura a encastrar

As placas são predipostas com um grau de protecção contra o aquecimento excessivo de tipo X, em conformidade com a norma CEI 335-2-6; por conseguinte, não as podemos instalar ao lado de moveis cuja altura ultrapasse a do plano de trabalho. Para uma instalação correcta das placas de cozedura, é preciso observar a seguintes instruções:

a)Os exaustores de cheiros devem ser instalados segundo as instruções e sob as condições previstas no folheto informativo fornecido com o exaustor de cheiros.

b)O plano em vitrocerâmica a encastrar pode ser instalado sobre qualquer tipo Top de 600 mm de profundidade, ou mais com a condição de ser fabricada num material que resista a temperaturas indo até 100°C. As dimensões e a posição do orifício estão ilustradas na figura.

As molas de fixação são aparafusadas com parafusos Torx. Para retirar a placa do encastramento, é preciso desaparafusar quer os parafusos Torx da parte dianteira quer os parafusos Torx das traseiras.

Éa razão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis.

IInserir a placa de cozedura no orifício de encastramento apoiando bem à volta do quadro para que a placa adira perfeitamente ao Top.

MONTAGEM DAS MOLAS DE FUNDO

PARTE DA PARTE DIANTEIRA DA PLACA

FIXACÃO DA PARTE TRASEIRA ESQUERDA

 

 

 

FIXACÃO DA PARTE TRASEIRA DIREITA

TOP DEL

30

40

 

MÓVEL

MESA VOLTADA AO AVESSO

FIXACÃO PARTE DIANTEIRA ESQUERDA

FIXACÃO PARTE DIANTEIRA DIREITA

48

560

+/-

 

 

1

595

 

10

 

510

 

1

 

-

490

+/

 

Distância a respeitar entre a cuba e

o móvel

MONTAGEM DA JUNTA

Parte dianteira / Parte Traseira

Direita / Esquerda

 

 

 

 

Espuma 5x8 mm

c)Se se montar um painel de madeira como isola- mento, este último deve ser colocado a uma distância de pelo menos 20 mm da parte inferior da placa de cozedura.

Nota: Se a placa for instalada por cima de um forno encastrado, aconselha-se de montar o forno de maneira

X (CEI 335-2-6)

Estas dimensões devem ser imperativamente respeitadas pois a instalação incorrecta pode provo- car sobreaquecimentos nas superfícies à volta da pla- ca de cozedura. A placa de cozedura deve ser posicionada no mínimo a 40 mm de distância em relação à parede traseira ou a qualquer outra superfície vertical, para permitir uma boa ventilação e para evi- tar o sobreaquecimento das superfícies à volta do aparelho. É fornecida com a placa de cozedura uma junta, tome cuidado para que a junta adira perfeitamente por baixo do quadro da placa de cozedura. É absolutamente necessário que a junta chegue bem até aos cantos da placa de cozedura e encerre totalmente esta última à volta para assegurar a perfeita impermeabilidade entre a placa e o Top, pois caso qualquer líquido ou alimento transborde, evita assim que haja infiltrações no móvel por baixo da pla- ca de cozedura.

Muito importante : É imperativo assegurar o encastramento da placa vitrocerâmica numa superficie de apoio perfeitamente plana. As deformações provocadas por uma fixação defeituosa fazem correr o risco de alterar as caracteristicas do plano de cozedura, assim como a sua eficácia.

Deve sobretudo colocar correctamente a junta que envolve o bordo do plano de cozedura a fim de evitar qualquer infiltração no móvel de suporte.

a que ele assente sobre dois pedaços de madeira, no entanto se o plano de apoio for contínuo, é preciso prever uma abertura de pelo menos 45x560 mm na parte traseira.

.

45

mm.

mm

 

560

 

 

O forno encastrado deve estar equipado duma ventilação forçada de arrefecimento.

39

PT

Image 39
Contents Ariston Electric HOB Avvertenze Quindi indispensabile che queste viti restino accessibili Installazione· Importante Caratteristiche tecnicheCollegamento elettrico AccopiamentiProgrammazione di una durata di cottura Comandi del piano di cotturaModelli KT 6104 & 7104 unicamente Per interrompere il funzionamento del pianoLe diverse funzioni presenti nel piano Descrizione del piano di cotturaDescrizione degli elementi riscaldanti Del vetroceramica Pulizia e CuraPulizia del piano di cottura Dove acquistarliInstructions Installation 4 screws should be accessible at all times for this purposeVery important Disconnect the appliance before any work is carried out Technical specificationsDetail of wiring Electrical connectionModels KT 6104 & 7104 only How to use the different controlsTo modify the power level of stop cooking, all your How to programme the cooking timeDifferent functions of the hob Description of the cooktopDescription of the heating elements Cleaning the surface of the cooktop Routine maintenance and cleaningConseils et recommandations Montage DU Joint Avant toute intervention. veillez à déconnecter l’appareil Caractéristiques techniquesRaccordement électrique Descriptif des couplagesProgrammation dune durée de cuisson Les différentes commandes de la tableModèles KT 6104 & 7104 uniquement Pour arrêter le fonctionnement de la table, appuyezDescription des éléments chauffants Utilisation des foyersDescription de la table Conseils pour l’utilisation de la table en vitrocéramiqueEntretien de la table de cuisson Maintenance et entretienAdvertencias 595 Antes de cualquier intervención, desconecte el aparato Características técnicasConexión eléctrica AcoplamientosProgramación de la duración de la cocción Los diferentes mandos de la placaModelos KT 6104 & 7104 únicamente Para detener el funcionamiento de la vitrocerámicaDescripción de la encimera Las distintas funciones presentes en la encimeraLimpieza y Cuidados Limpieza de la encimeraProducto de limpieza Lungares de venta Aanwijzingen Montage VAN DE Achterste Klemmen Het installerenOpnemingsvermogen Max Technische gegevensDe bedieningstoetsen van de kookplaat Betreft uitsluitend de modellen KT 6104 enAls u de verwarmingssterkte wilt wijzigen De verschillende kookvlakfuncties Beschrijving van het kookvlakBeschrijving van de verwarmings-elementen Reinigen van het kookvlak Reinigen en onderhoudHinweise Sehr wichtig Elektrischer Anschluß Technische MerkmaleBedienung des Kochfeldes Nur für die Modelle KT 6104Programmieren der Garzeit Die Kombi/Halogenstrahler, mit der die Kochmulde Die verschiedenen Funktionen der KochmuldeBeschreibung der Kochplatte Anweisungen zum Gebrauch des Ceran-KochfeldesReinigung der Kochfeldes Reinigung und PflegeConselhos e recomendações Instalação Instalação das placas de cozedura a encastrarRazão porque é imperativo deixar estes parafusos acessíveis Ligação do cordão de alimentação à linha eléctrica Ligação eléctricaDescrição das ligações Desligar o aparelho antes de qualquer intervençãoIndicadores de calor residual C Os diferentes comandos da placaModelos KT 6104&7104 unicamente Para fazer funcionar o foco e aumentar a potênciaConselhos para a utilização da placa em vitrocerâmica As diferentes funções da placaDescriçãp da placa de cozedura Descrição dos elementos de aquecimentoManutenção da placa de cozedura Limpeza e Manutenção