Haier SC-328GB, SC-278GA manual Die Höhe vom Absteller regulieren, Frost beseitigen, Reinigung

Page 29

Die Höhe vom Absteller regulieren

Die Höhe vom Absteller kann nach verschiedenen Lebensmittel frei reguliert werden. Wenn Sie den Absteller ausziehen, zuerst eine Hälfte, den Absteller von oben bis unten bewegen, dann den Absteller ausziehen. Wenn Sie den Absteller zurück stellen, bitte die Vorderseite nach oben, um die Einfrierung von Lebensmittel an der Hinterwand des Kühlschranks zu vermeiden. Siehe Fig. A.

Frost beseitigen

Wenn der Kühlschrank für lange Zeit arbeitet hat, wird es auf der Evaporator- Platte eine Schicht vom Frost geben. Wenn der Frost zu dick ist, wird der Energieverbrauch mehr. Deswegen, wenn der Frost 6-10mm dick wird, müssen Sie den Frost beseitigen. Vor der Frostbeseitigung den Stecker von der Steckdose ausziehen (siehe Fig. C). Die Tür vom Kühlschrank 30 Minuten offen lassen, mit einem Schwamm oder weichem Tuch den Frost putzen und beseitigen. (das geschmolzene Wasser fließt durch die Trichter vom Kompressor und Evaporator zum Behälter.)

Vor der ersten Inbetriebnahme des Kühlschranks müssen Sie die Ende des Trichters an das Entwässerungsloch stellen. Bei der Inbetriebnahme, bitte schnell entwässern lassen. Wenn das Entwässerungsloch verstopft ist, bitte den Trichter entfernen, das Entwässerungsloch reignen und dann wieder benutzen. (siehe Fig.B)

Entwässerungsloc

Trichterkopf

Fig.A

Fig.B

Reinigung

Vor der Reinigung den Strom ausschalten. Mit Warmwasser (darin ein bißchen Waschmittel) die Außenseite des Kühlschranks reignen, dann mit klarem Wasser wieder reignen, zum Schluß mit einem sauberen Tuch abtrocknen. Bitt aufpassen:

Ajuste de la temperatura interior

Girar el mondo del termostato con ayuda de una moneda para ajustar la temperatura. El punto saliente y los numeros romanos I,II,III que se encuentran en el termostato marcan las posiciones que puede estar la flecha. Girar en sentido de las agujas del reloj, la temperatura se bajara. Girarlo al reves, la temperatura subira. Los numeros romanos no representan temperaturas exactas.Importante punto: al girar el mondo en sentido reverso de las agujas del reloj, la flecha parará en el punto saliente (la temperatura mas baja). En ese momento el compresor deja de trabajar, y la refrigeración se cortará. Al girar el mondo en sentido de las agujas del reloj hasta el punto saliente, el compresor trabajará mucho tiempo, que hará consumir mucha energía, reducir la vida del compresor y afectar el funcionamiento del refrigerador. Por lo tanto nunca poner la flecha en ese punto. Se recomienda que la pongan en la posición II.

1

II

1.Panel indicador del termostato

 

2

III2.Mando del termostato

I

3.Punto saliente

3

Funciones del panel de control del techo

1.Mondo del termostato.Ajustar la temperatura interior. Controlar automáticamente el compresor y mantener la temperatura de conservación.

2.Luz verde. Indicador de corriente, se enciende cuando está enchufado.

3.EL mando manual. Se puede encender o apagar la lámparas del refrigerador.

6

5

Image 29
Contents SC-278GA SC-328GB Index Characteristic Feature Main Features Important Safety InstructionTransportação ColocaçãoProblemas Gerais e os seus resoluções Os fenómenos seguintes não são problemasInstallation Electrical ConnectionsTest Running Iluminação InteriorParada de Utilização Limpeza Ajustando a altura de prateleirasDecongelação Defrost Cleaning Adjusting the ShelvesFunções do Painel Alto DefrostInside Illumination Stop UsingOperação de Ensaio Conexão de Linhas Eléctricas InstalaçãoCautelas quando Operando Followings are not TeoublesInstruções de Segurança durante Operação SettingCaracterísticas Principais TransporationCaracterísticas de Estruturas Table des matières ÍndiceNoms des composants Ambiente di mettere TrasportoPrécautions de sécurite CaractéristiquesConnexion des câbles électrique InstallationPrécautions ` normale cheVérification et essai Apparecchi di illuminazioneSospensione Réglage de la températur Panneau de commandeAltezza di scaffale SbrinataCruscotto superiore Clayette adjustable en hauteurDégivrage NettoyageCessation dutilisation Eclairage internePrecauzioni Controllo e colaudoDiagnostic des pannes et résolutions InstallazioneCircuito elettrico connessione Les phénomènes au-dessous sont normalesCaratteristiche principale DéménagementGuida di operazione Caratteristiche di struttura Instrucciones de instalación IndiceCaracterísticas de la estructur Beföderun Indicaciones de seguridadCaracterísticas primarias Störungen und Behebun Die folgende Erscheinungen sind keine DefekteInstalación Conexión de cablesAußer Betrieb setzen Verificación y pruebaDie innere Beleuchtung Frost beseitigen Die Höhe vom Absteller regulierenReinigung Ajuste de la temperatura interiorDescongeración Ajuste de los estantesLimpieza Die Funktionen von der Kontrolltafel obenCesión de uso Prüfen und EinstellenIluminaciòn interior Averías y soluciones Los siguientes casos no son problemáticosSchaltungsanschluß Aufzupassende RegelnHauptsächliche Eigenschaften SicherheitsregelnTransportación ColocaciónDe avería, se puede cortar la corriente oportunamente Struktur- EigenschaftenInhoud VerzeichnisKenmerken van de constructie Locatie TransportVeiligheidsvoorschriften Belangrijkste kenmerkenElectrisch systeem AssemblageBij volgende situaties zijn er geen defecten Gewone defecten en hun oplossingenDe koelkast niet gebruiken VerlichtingAandachtspunten gebruik Controle en instellingOntdooien Het arrangeren van de rakkenFuncties bedieningspaneel Schoonmaak