Rotel RA-985BX Branchement pour enregistrement, Prise de télécommande enregistreur, Télécommande

Page 16

AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ STÉRÉOPHONIQUE RA-985BX

Branchement pour enregistrement 16

[ Voir la figureÊ 2 pour les branchements concernant l’enregistrement]

Les entrées et sorties TapeÊ 1 et TapeÊ 2 peuvent être branchées sur les prises correspondantes d’entrée et de sortie de n’importe quel enregistreur analogique (magnétophone à bandes, magnétocassette, etc.)

Lorsque vous branchez un tel appareil sur le RA-985BX, n’oubliez pas que les sorties du magnétophone doivent être branchées sur les entrées du RA-985BX, et les sorties du RA-985BX sur les entrées du magnétophone. Respectez aussi la gauche et la droite, comme sur toutes les autres sources. N’utilisez que des câbles d’excellente qualité pour éviter toute perte d’information musi- cale.

NoteÊ normalement,:le signal envoyé sur les sorties Enregistrement est sélectionné à partir du sélecteur d’enregistrement Record (12). Cependant, si les fonctions ZoneÊ 2 sont utilisées, ce sélecteur d’enregistrement Record devient le sélecteur de source écoutée en zoneÊ 2.

Une des utilisations les plus courantes de cette fonction consiste

àinsérer un processeur Surround. On utilise alors la section amplificatrice de puissance du RA-985BX pour les enceintes principales avant, les autres enceintes étant alimentées par des amplificateurs de puissance externes.

Prise de télécommande enregistreur 19

Certains magnétocassettes Rotel peuvent être pilotés par la télécommande RR-927 qui est livrée avec le RA-985BX. Pour utiliser cette possibilité, brancher un câble avec prise de type DIN 8 broches entre la prise «Ê Cassette RemoteÊ » à l’arrière du RA- 985BX et la prise correspondante à l’arrière du magnétocassette. Les signaux de la télécommande RR-927 transitent alors par le récepteur IR du RA-985BX, puis sont envoyés par le câble vers le magnétocassette.

Extension du capteur de la

Branchement pour fonctionnement en ZoneÊ 217

[ Voir la figureÊ 3 pour les branchements concernant la zone d’écoute «Ê 2Ê »]

Cette sortie (utilisée avec un amplificateur de puissance et des enceintes acoustiques supplémentaires) permet d’utiliser le RA- 985BX dans une seconde pièce de votre habitation. Vous pouvez écouter soit la même source, soit une source différente de celle de la pièce principale. Lire plus loin le paragraphe consacré au fonctionnement de la ZoneÊ 2.

Cavaliers de séparation préampli/ amplificateur de puissance 18

Ces connecteurs, repérés «Ê Pre OutÊ » (sortie préampli) et «Ê Main InÊ » (entrée ampli de puissance sont normalement reliés par des cavaliers (jumpers) en métal. Ces prises, une fois les cavaliers ôtés, permettent d’insérer n’importe quel processeur sonore. Il suffit de tirer sur les cavaliers pour les retirer. Reliez les entrées du processeur aux prises «Ê Pre OutÊ », et les sorties du processeur aux prises «Ê Main InÊ ».

télécommande 20

Ces prises, utilisées en association avec des capteurs et répétiteurs infrarouge Video Link™ de la marque Xantech™ (vendus séparément) permettent au RA-985BX de récupérer des signaux de commande infrarouge et de les renvoyer vers les maillons concernés. Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations.

Video Link et Xantech sont des marques déposées de Xantech Corporation

Enceintes acoustiques 21 et 22

Le RA-985BX possède deux jeux de prises de branchement par canal, pour deux paires d’enceintes acoustiques, repérés «Ê AÊ » et «Ê BÊ ». le sélecteur d’enceintes5 en face avant permet de les choisir, l’une, l’autre ou les deux simultanément.

16

Image 16
Contents RA-985BX Risk of Electric Shock Do not Open North American version above / European version below Recorder RA-985BX Speakers Rotel RB-971About Rotel Getting StartedAC Power and Control EnglishInput Signal Connections Preamp/Power Amp JumpersCassette Remote Connector Recorder Connections Second Zone Output ConnectionSpeaker Outputs 21 Front Panel ControlsSecond Zone Operation RR-927 Remote Control Other Remote Control FuctionsProtection Circuitry Troubleshooting Standby Power Indicator Is Not LitFuse Replacement Protection Indicator Is LitFrançais SommaireAu sujet de Rotel Pour démarrerQuelques précautions DispositionAlimentation secteur et mise sous tension Branchement des signaux en entréeCâbles Prise d’alimentation secteurPrise de télécommande enregistreur TélécommandeBranchement pour enregistrement Enceintes acoustiques 21 etCommandes de la face avant Fonctionnement de la zone secondaireÊ Télécommande RR-927 Autres fonctions télécommandables Circuit de protection Problèmes de fonctionnementDeutsch InhaltsverzeichnisDie Firma Rotel Zu dieser AnleitungEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesNetzspannung und Bedienung EingangsanschlüsseTape-Anschlüsse Fernbedienungsanschluß für Cassettenrecorder„Remote Sensor Extension Anschlüsse Zone 2-AusgangsanschlußBedienelemente an der Gerätefront Bereichs-Funktion Fernbedienung RR-927 Sonstige Funktionen der FernbedienungSchutzschaltung Bei StörungenItaliano Alcune parole sulla Rotel Per cominciareAlcune precauzioni PosizionamentoCollegamento alla rete e controlli Collegamenti del segnale in ingressoCollegamenti del registratore Connettore per comando a distanza del registratoreCollegamento di uscita della Seconda Zona Ponticelli tra preamp / ampComandi del pannello anteriore Pulsanti del volume di Zona Attivazione della Seconda ZonaUscita cuffia Sensore a distanzaComando a distanza RR-927 Altre funzioni del comando a distanzaRicerca dei guasti Circuito di protezioneEspañol Acerca de Rotel Para EmpezarAlgunas Precauciones ColocaciónAlimentación y Control Conexiónes de la Señal de EntradaToma de Corriente Eléctrica Conmutador 1 e Indicador Luminoso 2 de Puesta en MarchaConexiones para Grabación Conexiones de Salida para la Segunda ZonaToma de Ampliación del Control Remoto del Sistema Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas 21 yControles del Panel Frontal Funcionamiento de la Segunda Zona Mando a Distancia RR-927 Otras Funciones del Mando a DistanciaProblemas y Posibles Soluciones Nederlands Wij van Rotel Aan de slag met de RA-985BXEen paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RA-985BXHet aansluiten op het lichtnet Het aansluiten van de ingangenDe verbindingen met een opname apparaat De uitgangsverbindingen voor de tweede zoneDe voor/eindversterker doorverbindingen De afstandsbedieningsaansluiting voor een cassettedeckUitbreiding op het afstandsbedie- ningssysteem De luidsprekeraansluitingen 21 enHet werken met een tweede zone De RR-927 afstandsbediening Andere afstandsbedieningsfunctiesDe beveiligings-indicator Wat te doen bij problemen?Spécifications Specifications Technische DatenCaratteristiche Características Técnicas Technische gegevensRA-985BX