Vita-Mix VM0800 manual INTRODUKTION fortsättning, Mixningsprocedur, INTRODUCTION continued

Page 6

English

3

English

INTRODUCTION (continued)

9.Wall mount drip pans available: To catch dripping from agitators of wall mount Mix'n Machines. These drip pans are easily removed for cleaning.

10.Moving splash guard Mix'n Machine: This is similar to the Standard Mix'n Machine except it comes with the moving splash guard which functions as a built in cup limiter as well as keeps the inside of the housing cleaner.

11.The plug is a "Y" type attachment to be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified person. Please specify the correct plug for the destination country.

MIXING PROCEDURE

1.Put soft serve product into a serving cup along with ingredients such as liquid flavoring, and ground solids such as candy, cookies, fruit or other condiments.

2.Snap on mix through collar. Slide power mixing spoon up onto the shaft until it snaps into place. (Disposable spoon units only.)

3.Mixing procedure for hard ice cream: Use cup holder or use sturdy cup to prevent the agitator going through the side of the cup. This hard ice cream agitator is specially designed to mix the product as 5˚F (Scooping temp) agressively and thoroughly without wasting any time.

4.Hold the cup securely in your hand and with a swirling motion, work it up over the spinning agitator. (If ice cream is hard, this should be done slowly.) Develop your own technique for the finished product characteristics you want. The agitator will dosome chipping and breaking of the solids. However, it is not intended to com- pletely pulverize them as solid chunks are expected tobe evident in the final product.

5.Both the permanent agitator and the disposable spoon agitator are designed to reduce the possibility of damage when contacting a paper cup. However, they should not be forced or held solidly against the side or bottom of the cup.

6.Should the cup be hard to hold, either work the agitator into the mix more slowly or start with softer ice cream. Do not continue to operate if you are having trouble holding the cup.

7.When removing the cup, swirl it around the agitator to produce a pleasing product appearance and to avoid leaving a hole in the center of the mixture.

8.When finished mixing, hold the top edge of the cup up around the still turning agitator for a few seconds to allow excess mixture to be thrown back off the agitator and be caught by the cup or Mix'n Machine "mix-through collar."

9.FOR THE CLEANEST OPERATION WITH EITHER STANDARD UNITS OR WALL MOUNT UNITS, use the "spoon agitators" and the Mix'n Machine "mix-through collars" (both disposable). Turn off the mixer, with the spoon still in the cup. Serve the product to the customer with the spoon still in the cup.

10.This mixing action will normally take 10 seconds with soft serve ice cream and a little more for hard ice cream. Some combinations may take more depending upon additives, ice cream temperature, technique, and final product desired. See specific recipes for more detailed information. Most competitive blenders have poorly designed agitators preventing safe aggressive mixing of the product while it is still firm. Slow mixing wastes time and melts your product. Both of which reduce your profits.

11.Use of Moving Splash guard: This splash guard moves up and down on top of either a permanent or disposable

cup collar.Itwillnotrestrictthecircularandupanddownmotionrequiredforfastefficientmixing.Becauseof its unique design it catches the food material thrown from the agitator, and shields material from being thrown out the top providing more complete protection.

INTRODUKTION (fortsättning)

9.Droppskålar för väggmontering finns tillgängliga: Fångar upp dropp från agitatorn på den väggmonterade Mix’n Machine. Dessa droppskålar kan på ett enkelt sätt avlägsnas för rengöring.

10.Mix’n Machine med glidande stänkskydd: Denna modell liknar Standard Mix’n Machine med den skillnad att den levereras med ett glidande stänkskydd som fungerar som en inbyggd muggbegränsare samtidigt som den håller insidan av maskinhöljet renare.

11.Stickproppen är av Y-typ och bör endast ersättas av tillverkaren, dennes representant eller annan kvalificerad person. Var god specificera korrekt typ av stickpropp för respektive destinationsland.

MIXNINGSPROCEDUR

1.Häll den mjuka produkten i en serveringsmugg tillsammans med övriga ingredienser såsom flytande smak- tillsatser och torrvaror såsom sötsaker, kakor, frukt eller andra kryddningar.

2.För in muggen genom kragen och lås fast. För in mixerskeden över skaftet tills den knäpps fast. (Endast för engångsskedar.)

3.Mixning av hårdglass: Använd en mugghållare eller en stadig mugg för att undvika att agitatorn slår igenom sidan på muggen. Denna agitator för hårdglass är utformad för att effektivt och grundligt blanda glassen vid -15°C (skopningstemperatur) utan att förlora tid.

4.Håll muggen stadigt i ena handen och för den upp mot den roterande agitatorn samtidigt som muggen snur- ras runt. (Om glassen är kall bör denna rörelse utföras långsamt.) Utveckla din egen teknik för att uppnå det slutresultat som önskas. Agitatorn kommer att hacka sönder torrvarorna, men den finfördelar dem inte eftersom meningen är att hela bitar ska synas i den färdiga produkten.

5.Både den permanenta agitatorn och agitatorn för engångsskedar är utformade för att reducera risken för ska- dor då de berör en pappersmugg. De bör dock inte tryckas eller hållas mot sidan eller botten av muggen.

6.Om muggen är svår att hålla, försök att långsammare föra in agitatorn i blandningen eller starta med mjukare glass. Fortsätt inte om du har svårt att hålla muggen.

7.När koppen avlägsnas, snurra muggen runt agitatorn för att uppnå ett tilltalande produktutseende och för att undvika att efterlämna ett hål i mitten av blandningen.

8.När mixningen är klar, håll toppen av muggen runt den roterande agitatorn i några sekunder för att fånga upp överflödig blandning från agitatorn med koppen eller Mix’n Machines “omblandningskrage”.

9.FÖR RENAST MÖJLIGA BRUK AV STANDARDMODELLEN ELLER DEN VÄGGMONTERADE MODELLEN, använd “skedagitatorn” eller Mix’n Machines “omblandningskrage” (bägge engångsproduk- ter). Slå av mixern medan skeden är kvar i muggen. Servera produkten till kunden med skeden sittande i muggen.

10.Blandningsproceduren tar normalt 10 sekunder för mjukglass och något längre för hårdglass. Vissa kom- binationer kan ta längre tid beroende på tillsatser, glasstemperatur, teknik och önskad färdig produkt. Se respektive recept för mer detaljerad information. De flesta konkurrerande mixers har undermåligt utformade agitatorer vilket omöjliggör säker, aggressiv blandning av produkten om den fortfarande är hård. Långsam omblandning ödslar tid och leder till att produkten smälter, två faktorer som minskar din profit.

11.Bruk av Moving Splash Guard (rörligt stänkskydd): Denna stänkskärm rör sig upp och ner över en återan- vändnings- eller engångskoppskrage. Den förhindrar inte den rotation eller rörelse upp och ned som krävs för att uppnå snabb och effektiv omblandning. P g a sin unika utformning ger den bättre skydd genom att fånga upp den mat som slungas ut, och skärma av agitatorn så att inget material kastas ut från toppen.

Svenska

3

Svenska

4

73

Image 6
Contents Mix,n Machine VITA-MIX CORPORATIONINTERNATIONAL / LATIN AMERICAN OWNER’S MANUAL MachineZ Page INRIKTNING AV PERMANENT AGITATORSKAFT SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDSMix,n Machine by Vita-Mix INSTRUKTIONER FÖR UTBYTE AV DELARNAUTBYTE AV PERMANENTA AGITATORER RENGÖRINGSINSTRUKTIONERSKYDD AV MOTORN INTRODUCTIONMIXNINGSPROCEDUR MIXING PROCEDUREINTRODUKTION fortsättning INTRODUCTION continuedMOTOR PROTECTION CLEANING INSTRUCTIONSINTRODUKTION REPLACING PERMANENT AGITATORSSPARA DESSA INSTRUKTIONER PARTS REPLACEMENT INSTRUCTIONSMix’n Machine från Vita-Mix VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDEREspañol ALINEACIÓN DEL EJE DEL AGITADOR PERMANENTEPERMANENT AGITATOR SHAFT ALIGNMENT Tighten Shaft ExtensionINSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LAS PIEZAS SIGA LAS LEYES DE SANIDAD LOCALES INSTRUCCIONES DE LIMPIEZAPROTECCIÓN DEL MOTOR PROCEDIMIENTO DE BATIDO PARTS LISTINTRODUCCIÓN Specify Plug for Destination CountryGEM DISSE INSTRUKTIONER Mix’n Machine fra Vita-MixVIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Tak fordi du købtePRECAUCIONES IMPORTANTES Mix,n Machine de Vita-MixCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUKTIONINTRODUKTION fortsat MIXEPROCEDUREALINHAMENTO DO VEIO DA PÁ BATEDEIRA FIXA Apertar o prolongamento do veioMOTORBESKYTTELSE INSTRUÇÕES PARA A SUBSTITUIÇÃO DAS PEÇASRENGØRINGSINSTRUKTIONER UDSKIFTNING AF DEN PERMANENTE AGITATORINSTRUÇÕES DE LIMPEZA INSTRUKTIONER FOR UDSKIFTNING AF DELEADVARSEL FARE FOR STØD Stramning af Rotationsakse-forlængeren OPRETNING AF PERMANENT AGITATORAKSEMODO DE EFECTUAR A MISTURA OpretningPRÉVENTION SÉCURITÉ IMPORTANTE CONSERVER CES INSTRUCTIONSINTRODUÇÃO Nous vous remercions de votre achat deINTRODUCTION Mix’n Machine da Vita-MixGUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAUTILISATION DU MIXEUR PolskuVoir la remarque au verso de la couverture RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES SUR L’HYGIÈNECONSIGNES DE NETTOYAGE CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PIÈCES PROTECTION DU MOTEURREMPLACEMENT DES AGITATEURS PERMANENTS DANGER D’ÉLECTROCUTIONALIGNEMENT DE L’ARBRE DE L’AGITATEUR PERMANENT WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Mix,n Machine von Vita-MixDIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN Wir freuen uns über Ihren Kauf einerEINFÜHRUNG MIXVERFAHREN INNSTILLING AV PERMANENT VISPESTAVEINFÜHRUNG Stramme stavforlengelsenREINIGUNG ANVISNINGER FOR SKIFTING AV DELERSTØTFARE MOTORSCHUTZ FØLG GJELDENDE HELSEFORSKRIFTER MOTORBESKYTTELSESKIFTE PERMANENTE VISPER RENGJØRINGSANVISNINGERFREMGANGSMÅTE VED MIKSING AUSRICHTEN DER PERMANENTEN RÜHRWELLEINNLEDNING Anziehen der Wellenverlängerungogså utviklet av sikkerhetshensyn for operatøren TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Mix,n Machine fra Vita-MixVIKTIGE SIKKERHETSREGLER Takk for innkjøpet avHet schachtverlengstuk vastdraaien SCHACHTUITLIJNING VOOR DE PERMANENTE AGITATORNederlands Opnieuw uitlijnenINSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN ONDERDELEN VOORZICHTIG: ELEKTRISCHE SCHOKGEVAARDE PERMANENTE AGITATORS VERVANGEN SCHOONMAAKINSTRUCTIESMOTORVEILIGHEIDSSCHAKELAAR PERMANENTE AGITATORPROCEDURE VOOR HET MIXEN INLEIDING vervolgIMPORTANTI NORME DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIINLEIDING Grazie per aver acquistato laINTRODUZIONE Mix’n Machine van Vita-MixBEWAAR DEZE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENPROCEDURA DI MISCELAZIONE ALLINEAMENTO DELL’ALBERO DEL MISCELATORE FISSOINTRODUZIONE segue Serrare la prolunga dell’alberoSOSTITUZIONE DI MISCELATORI FISSI ISTRUZIONI PER LA PULIZIAPROTEZIONE DEL MOTORE ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DI PEZZI