Vita-Mix VM0800 Mix,n Machine de Vita-Mix, Conserve Estas Instrucciones, Precauciones Importantes

Page 14
INTRODUKTION

Dansk

2

Dansk

INTRODUKTION

Blanding af forskelligt slik, småkager, frugter, nødder, flydende smag og andre fødevarer i is eller frossen you- ghurt har gjort det muligt at have et ubegrænset antal forskellige kombinationer af smag og konsistens disponibelt i bare en fryser eller med en grundsmag.

Udviklingen af bord- og vægmonteringsmixere har gjort det muligt for selv en meget lille detailhandel eller et hvilket som helst andet sted med lidt plads at have denne u-udtømmelige hjælpekilde til rådighed. Den økono- miske fordel af denne proces er enorm. Blanding af disse kombinationer direkte i den individuelle serveringskop efterlader et minimum af affald og rengøring.

Vita-Mix har bygget Mix’n Machine for bedst at møde de økonomiske og praktiske behov af den kommercielle forbruger med følgende:

1.Motor: Består af en extra svær kuglelejret induktionsmotor (ligesom en kommerciel radial boremaskine) med masser af kraft og flere års levetid for de travleste helårs virksomheder.

Mix’n Machine har ikke børster (ligesom en hånd-boremaskine), drivremme, koblinger, extra kuglelejer eller gear til at forbruge energi, producere extra varme, lave støj, kræve vedligeholdelse eller gå i stykker. Vita-Mix motoren er ydermere designet til at holde den optimale hastighed (3485 omdrejninger/minut) gennem hele processen. Denne egenskab vil gøre dit produkt mere konsistent.

Motoren er med omhu kalibreret med rigelig effekt til at udføre sin funktion, men ikke nok til at rumme en sikkerhedsrisiko.

2.Kraftoverføring: Den motor-monterede aksel har ingen separate drevkomponenter; den har extra stærke sporede kuglelejer - ingen extra dele eller støj.

3.Permanente agitatorer: De permanente agitatorer til softice og almindelig is er lavet af FDA og NSF godkendt, fødevaresikkert materiale og giver bløde, afrundede overflader mod koppen ved alle berøringer. De er mere sikre for mennesker, kopper og produktet (brug Mix’n Machine kopholdere til almindelig is).

4.Den nye patenterede engangs ske-agitator laver nu Mix’n Machine om til en selvbetjeningsproces og fjerner behovet for betjening. Denne agitator er også designet med henblik på sikkerhed ved betjening. (Nu har du muligheden for ændre din Standard Mix’n Machine til enten Permanent Agitator modellen eller til en Dis- posable Spoon Agitator model uanset hvilken model, du starter med.)

5.Stænkskærm: Lavet af gennemsigtigt, attraktivt akryl, opfanger madaffald kastet fra bladet. Det roterer be- hændigt op og ad vejen, hvilket muliggør nem betjening og den kan nemt fjernes til rengøring.

6.Bevægelig stænkskærm: Lavet af polycarbonat materiale, godkendt af NSF og FDA, bevæger den sig op og ned sammen med koppen, mens den opfanger madaffald kastet fra agitatoren, forhindrer at affaldet bliver kastet ud foroven og dermed holder det indvendige af Mix’n Machine og bordene rene, såvel som det beskyt- ter hele arbejdsområdet med vægmonteringsmodeller. Desuden er der en indbygget kopbegrænsning, hvilket medfører at agitatoren ikke går igennem bunden af koppen. Den kan nemt fjernes til rengøring. Muligvis ønsker du extra glidende stænkskærme for at have en ren maskine hele tiden. Den glidende stænkskærm låses fast på kanterne af stængerne. Når der mixes, sidder stænkskærmen rundt om kanten af koppen og følger dine bevægelser op og ned. Det hindrer sprøjt fra toppen, når der mixes, og det opfanger affald fra agitatoren, når den falder tilbage til hvileposition. Stænkskærmen kan nemt fjernes til rengøring. Stænkskærmen fungerer som en kopbegrænsning for at beskytte bunden af 500ml engangskopper, så mixeskeerne ikke går igennem. Mellemrumshylstrene (2 vedlagt) kan glides hen over stængerne lige over den glidende stænkskærm. Disse sidder tæt om stængerne og bliver siddende ved rengøring. Med disse hylstre påsat, fungerer stænkskærmen som en kopbegrænsning for 350ml engangskopper. Enkle mellemrumshylstre i andre længder på stængerne kan bruges til at beskytte andre mindre kopper.

7.Ramme: Det er et simpelt, stærkt rustfrit stål design med forseglede stænkeplader.

8.Vægmonteret Mix’n Machine: Dette er også et simpelt, stærkt rustfrit stål design, som kun fås med glidende stænkskærme. Denne maskine kan monteres på skabssiden eller på væggen, hvilket sparer bordplads.

¡Gracias por su compra de la Batidora

Mix,n Machinede Vita-Mix®!

LA BATIDORA “MIX’N MACHINE” COMBINA UN MOTOR DE INDUCCIÓN RÁPIDO Y RESISTENTE CON DISTINTOS ESTILOS DE AGITADORES PLÁSTICOS DE GRAN SEGURI- DAD. AL MOVER RÁPIDAMENTE EL VASO HACIA ARRIBA Y ALREDEDOR DEL AGITADOR, SE PUEDE LOGRAR UN TRABAJO DE BATIDO COMPLETO EN UN PROMEDIO DE 10 SEGUNDOS. LOS AGITADORES PELIGROSOS DE ACERO INOXIDABLE DE OTRAS MARCAS (QUE SE USAN EN EL CENTRO DEL VASO PARA EVITAR CORTAR LOS VASOS Y LAS MANOS), TARDAN MUCHO MAS TIEMPO EN LLEVAR A CABO EL MISMO TRABAJO. CON LA MIX’N MACHINE, ES POSIBLE SERVIR AL CLIENTE MAS RÁPIDAMENTE CON UN MÍNIMO DE TRABAJO Y TIEMPO DE LAMAQUINA. CER- CIÓRESE DE QUE SUS OPERADORES APRENDAN A MOVER EL VASO ARRIBA Y ABAJO Y ALREDEDOR PARA LOGRAR LOS MÁXIMOS BENEFICIOS DE ESTA MAQUINA.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Cuando use esta batidora o cualquier otro aparato eléctrico, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, entre las cuales se incluyen las siguientes:

1.Lea todas las instrucciones antes de operar la unidad.

2.Para protegerse contra descargas eléctricas, no ponga la cámara del motor (parte superior de la batidora) en agua ni lave la parte superior de la batidora con exceso de agua.

3.No debe permitirse la presencia de niños cerca de los aparatos sin la supervisión de un adulto.

4.Cerciórese de que la batidora quede colocada o montada firmemente sobre una superficie resistente durante el uso.

5.Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared cuando la unidad no esté en uso, antes de desarmarla, cuando coloque o retire piezas, o cuando limpie el agitador sin lavado de alta potencia.

6.Evite el contacto con las piezas móviles.

7.El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por Vita-Mix puede causar incendio, descarga eléctrica, lesiones u otros daños.

8.No use la unidad a la intemperie.

9.No deje que cuelgue el cable eléctrico sobre el borde del mostrador ni que toque superficies calientes.

10.No opere ningún aparato con un cable eléctrico o enchufe dañados ni después de que el mismo haya fallado o se haya caído o dañado de alguna forma.

11.Mantenga las manos, los dedos, los paños de limpieza y otros elementos lejos del agitador cuando esté en uso.

12.Siempre mantenga la protección contra salpicaduras en su sitio durante el uso.

13.La batidora viene equipada con un enchufe de tres espigas (conexión a tierra) que sirve para tomacorrientes están- dar de pared con tres agujeros. Asegúrese de que su tomacorriente tenga una conexión a tierra debidamente insta- lada y en funcionamiento.

14.Este es un accesorio de cable tipo “Y” que debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada de forma similar.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Español

1

Español

12

65

Image 14
Contents Mix,n Machine VITA-MIX CORPORATIONINTERNATIONAL / LATIN AMERICAN OWNER’S MANUAL MachineZ Page INRIKTNING AV PERMANENT AGITATORSKAFT SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDSMix,n Machine by Vita-Mix INSTRUKTIONER FÖR UTBYTE AV DELARNAUTBYTE AV PERMANENTA AGITATORER RENGÖRINGSINSTRUKTIONERSKYDD AV MOTORN INTRODUCTIONMIXNINGSPROCEDUR MIXING PROCEDUREINTRODUKTION fortsättning INTRODUCTION continuedMOTOR PROTECTION CLEANING INSTRUCTIONSINTRODUKTION REPLACING PERMANENT AGITATORSSPARA DESSA INSTRUKTIONER PARTS REPLACEMENT INSTRUCTIONSMix’n Machine från Vita-Mix VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDEREspañol ALINEACIÓN DEL EJE DEL AGITADOR PERMANENTEPERMANENT AGITATOR SHAFT ALIGNMENT Tighten Shaft ExtensionINSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LAS PIEZAS PROTECCIÓN DEL MOTOR SIGA LAS LEYES DE SANIDAD LOCALESINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PROCEDIMIENTO DE BATIDO PARTS LISTINTRODUCCIÓN Specify Plug for Destination CountryGEM DISSE INSTRUKTIONER Mix’n Machine fra Vita-MixVIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Tak fordi du købtePRECAUCIONES IMPORTANTES Mix,n Machine de Vita-MixCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INTRODUKTIONINTRODUKTION fortsat MIXEPROCEDUREALINHAMENTO DO VEIO DA PÁ BATEDEIRA FIXA Apertar o prolongamento do veioMOTORBESKYTTELSE INSTRUÇÕES PARA A SUBSTITUIÇÃO DAS PEÇASRENGØRINGSINSTRUKTIONER UDSKIFTNING AF DEN PERMANENTE AGITATORADVARSEL FARE FOR STØD INSTRUÇÕES DE LIMPEZAINSTRUKTIONER FOR UDSKIFTNING AF DELE Stramning af Rotationsakse-forlængeren OPRETNING AF PERMANENT AGITATORAKSEMODO DE EFECTUAR A MISTURA OpretningPRÉVENTION SÉCURITÉ IMPORTANTE CONSERVER CES INSTRUCTIONSINTRODUÇÃO Nous vous remercions de votre achat deINTRODUCTION Mix’n Machine da Vita-MixGUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES DE SEGURANÇAVoir la remarque au verso de la couverture UTILISATION DU MIXEURPolsku CONSIGNES DE NETTOYAGE RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONSLOCALES SUR L’HYGIÈNE CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PIÈCES PROTECTION DU MOTEURREMPLACEMENT DES AGITATEURS PERMANENTS DANGER D’ÉLECTROCUTIONALIGNEMENT DE L’ARBRE DE L’AGITATEUR PERMANENT WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Mix,n Machine von Vita-MixDIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN Wir freuen uns über Ihren Kauf einerEINFÜHRUNG MIXVERFAHREN INNSTILLING AV PERMANENT VISPESTAVEINFÜHRUNG Stramme stavforlengelsenSTØTFARE REINIGUNGANVISNINGER FOR SKIFTING AV DELER MOTORSCHUTZ FØLG GJELDENDE HELSEFORSKRIFTER MOTORBESKYTTELSESKIFTE PERMANENTE VISPER RENGJØRINGSANVISNINGERFREMGANGSMÅTE VED MIKSING AUSRICHTEN DER PERMANENTEN RÜHRWELLEINNLEDNING Anziehen der Wellenverlängerungogså utviklet av sikkerhetshensyn for operatøren TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Mix,n Machine fra Vita-MixVIKTIGE SIKKERHETSREGLER Takk for innkjøpet avHet schachtverlengstuk vastdraaien SCHACHTUITLIJNING VOOR DE PERMANENTE AGITATORNederlands Opnieuw uitlijnenINSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN ONDERDELEN VOORZICHTIG: ELEKTRISCHE SCHOKGEVAARDE PERMANENTE AGITATORS VERVANGEN SCHOONMAAKINSTRUCTIESMOTORVEILIGHEIDSSCHAKELAAR PERMANENTE AGITATORPROCEDURE VOOR HET MIXEN INLEIDING vervolgIMPORTANTI NORME DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIINLEIDING Grazie per aver acquistato laINTRODUZIONE Mix’n Machine van Vita-MixBEWAAR DEZE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENPROCEDURA DI MISCELAZIONE ALLINEAMENTO DELL’ALBERO DEL MISCELATORE FISSOINTRODUZIONE segue Serrare la prolunga dell’alberoSOSTITUZIONE DI MISCELATORI FISSI ISTRUZIONI PER LA PULIZIAPROTEZIONE DEL MOTORE ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DI PEZZI