Murray 11052x4D manual Entreposage, Moteur, Motobineuse

Page 47

ENTRETIEN ET RÉGLAGE

ENTREPOSAGE

ATTENTION : N’entreposez ja- mais la motobineuse dans un bâtiment quand il reste de l’es- sence dans le réservoir. Ne l’entreposez

jamais dans un endroit clos et peu venti- lé où les vapeurs d’essence peuvent at- teindre une flamme, une étincelle, ou la veilleuse d’une chaudière, d’un chauffe- eau ou d’un sèche linge.

ATTENTION : Ne videz pas d’essence à l’intérieur d’un bâ- timent, près d’un feu ou en fu-

mant. Les vapeurs d’essence peuvent déclencher un incendie ou une explo- sion.

SEntreposez la motobineuse à l’intérieur d’un bâtiment bien ventilé.

SRecouvrez la motobineuse d’une housse appropriée ne retenant pas l’humidité. N’utilisez pas de plastique.

IMPORTANT : ne couvrez jamais la moto- bineuse lorsque le moteur et le système d’échappement sont encore chauds.

REMARQUE : il est conseillé de faire véri- fier et régler la motobineuse par un cen- tre de maintenance agréé une fois par an afin d’en obtenir les meilleures perfor- mances la saison suivante.

Moteur

Lorsque la motobineuse doit être entreposée pour une période de 30 jours ou plus, suivez les démarches suivantes pour veiller à ce qu’elle soit en bon état de fonctionnement la saison suivante.

Motobineuse

SNettoyez toute la motobineuse.

SDémontez les lames. Nettoyez et huilez les arbres des lames. Montez les lames sur les arbres. Voir “ Démontage et mon- tage des lames” dans la rubrique Entre- tien et réglages.

SDévisser les boutons qui maintiennent le mancheron supérieur au mancheron in- férieur. Pliez le mancheron supérieur avec précaution. Vérifiez que le câble d’accélérateur n’est pas tordu. Serrez les boutons tournants.

SLa barre transversale du mancheron su- périeur (entre les mancherons inférieurs) peut maintenant servir de poignée de transport. Pour ranger la motobineuse en hauteur et économiser de la place, elle peut être accrochée par la barre transversale sur un crochet mural.

IMPORTANT : Durant le stockage, il est important d’empêcher la formation de dé- pôts de gomme sur les éléments du cir- cuit d’alimentation, tels que le carburateur, le filtre à essence, le tuyau d’essence, et le réservoir. L’utilisation d’essence à mélange d’alcool (appelées alco-essence, éthanol et méthanol) peu- vent attirer de l’humidité provoquant une séparation et la formation d’acides durant la période de remisage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit d’alimen- tation d’un moteur pendant le stockage.

Pour éviter que le moteur soit endommagé pendant la période de remisage, suivez les démarches suivantes :

SLaissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il tombe en panne d’essence.

STirez doucement la poignée du démar- reur à rappel jusqu’à ce que la compres- sion dans le cylindre suscite de la résistance, puis arrêtez.

SRelâchez doucement la poignée du dé- marreur à rappel. Cette position suscite la fermeture de l’arrivée d’air et de l’échappement et réduit ainsi le risque de corrosion du piston et du cylindre.

F-031306L

47

Image 47
Contents Cultivator MURRAY, INC. Two Year Limited Warranty Responsibility of the Owner OWNER’S InformationSafe Operation Practices for Cultivator Safety RulesFuel Safety Operating SafetySafe Storage Repair / Adjustments SafetySlow Fast Fuel Oil Choke OFF Half Choke Full Choke International SymbolsHOW to Assemble the Handle AssemblyAssembly Parts Packed Separately in Carton HOW to Remove the Cultivator from the CartonDle and damage the engine casing Outside of the lower handle as youTighten the knobs Checklist EYE Protection OperationKnow Your Cultivator How To Set The Depth HOW to USE the CultivatorHOW to Operate the Cultivator How To Stop The CultivatorBefore Starting the Engine How To Prepare The EngineHow To Mix The Fuel Mixture No Choke Half Choke Full Choke Choke Control HOW to Start the EngineThese areas Heavy soil 4 inch depth or greater Hints for Depth Stake or Wheel AdjustmentCultivating Tips Seed bed preparation 4 to 6 inches depthGeneral Recommendations MaintenanceProduct Specifications Customer ResponsibilitiesRemove the air vent screw see Figure LubricationFilter cover and the air filter Ment spark plugTine Removal Service and AdjustmentHOW to Remove and Install the Tines Tine InstallationEngine Shown With Air Filter Removed HOW to Adjust the CarburetorEngine StorageCultivator Trouble Cause Correction Trouble Shooting ChartModel 11052x4D KEY 482 483 480 485 484 493 481 490 496 492 660 650 661 662 663 946 950930 948 943 MURRAY, INC. Lawn Mower Central Parts Distributors HOW to Order Repair Parts031306L MURRAY, INC. Garantie limitée de deux ans Responsabilités DU Propriétaire Informations S’ADRESSANT À L’USAGERPrécautions pour le carburant Règles DE SécuritéRègles de sécurité pour l’utilisation de la motobineuse Avant toute utilisationSécurité des réparations et du régla- ge Sécurité d’entreposageÉloignez toute personne De la zone de travail Lent Rapide CarburantStarter fermé Mi-starter Plein starter Montage DES Manches MontageMontage Pièces Emballées Séparément Dans LE Carton Déballage DE LA MotobineuseLes contre-écrous comme indiqué à la Montez la commande des gaz sur leInsérez le manche inférieur gauche Dans la colonne de montage voirListe DE Vérification Interrupteur MARCHE/ARRÊT La UtilisationConnaissance DE LA Motobineuse Protection DES YeuxRéglage de la profondeur Mode D’EMPLOI DE LA MotobineuseConduite DE LA Motobineuse Arrêt de la motobineuseLange dosage 24 Avant DE Démarrer LE MoteurPréparation du moteur Composition du mélange de carburantQue le moteur a tourné. Évitez de toucher ces pièces Starter fermé Mi-starter Plein starter Commande du starterDémarrage DU Moteur Terre forte 10 cm ou plus de profon- deur Conseils Pour LE LabouragePréparation du sol pour semis de 10 à 15 cm de profondeur Caractéristiques Produit Recommandations GénéralesEntretien Responsibilités DE L’ACHETEURRemontez la vis de purge d’air Retirez la vis de purge d’air voir FigureTre à air et le filtre à air Placement de la bougieMontage des lames Entretien ET RéglageDémontage ET Montage DES Lames Démontage des lamesRéglage DU Carburateur Motobineuse EntreposageMoteur Panne Cause Réparation Tableau DE DepannageChesapeake Ave. Columbus, OH 614488−7951 Commande DE Pièces Détachées031306L Garantía Limitada de Dos Años de MURRAY, INC Responsabilidad DEL Propietario Información Para EL PropietarioSeguridad con el combustible ImportanteNormas de seguridad para la operación de la cultivadora Antes de usar la unidadReparación / Ajustes seguros Almacenamiento seguroCebador Apagado Cebado medio Cebado completo Marcha lenta Marcha rápida CombustibleCómo Ensamblar EL Mango EnsamblajeEnsamblaje Partes Empacadas POR Separado EN LA Caja Cómo Sacar LA Cultivadora DE LA CajaEspaciador Contra- tuerca Tornillo Lista DE Comprobación Palanca de control del ahogador Se OperaciónConozca SU Cultivadora Protección Para LOS OjosCómo ajustar la profundidad Cómo Usar LA CultivadoraCómo Operar LA Cultivadora Cómo detener la cultivadoraProporción de SI. métrico Antes DE Hacer Arrancar EL MotorCómo preparar el motor Cómo preparar la mezcla de combustibleNota No trate de cebar un motor ca- liente o tibio Cómo Hacer Arrancar EL MotorArado pesado más de 4 pulgadas de profundidad Consejos Para CultivarEspecificaciones DEL Producto MantenimientoResponsabilidades DEL Cliente Saque el tornillo del escape de aire Figura De aireDe aceite, el eje de los dientes Bujía Instalación de los dientes Servicio Y AjusteCómo Desmontar Y Montar LOS Dientes Desmontaje de los dientesEl motor se muestra sin el filtro de aire Cómo Ajustar EL CarburadorMotor AlmacenamientoCultivadora Tabla DE Localizacion DE Averias Problema Causa SoluciónNota Cómo Hacer UN Pedido DE Piezas DE Repuesto