Homelite UT60526 manuel dutilisation Caractéristiques, Voir la figure

Page 23

SYMBOLES

DÉPANNAGE

Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de confier l’outil au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien compris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Si tous les avertissements et toutes les consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. ­Appeler le service après-vente Homelite.

AVERTISSEMENT :

L’utilisation de tout outil motorisé peut entraîner la projection d’objets dans les yeux et causer des lésions oculaires graves. Avant de commencer l’opération de cet outil motorisé, toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à écrans latéraux, et si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

 

CARACTÉRISTIQUES

 

 

FICHE TECHNIQUE

 

Cylindrée de moteur

26 cc

Rendement-moteur 

0,8 HP

APPRENDRE À CONNAÎTRE le cultivateur

Voir la figure 1.

La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur le produit et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail

àexécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.

commutateur de moteur

Lecommutateurdemoteurcommandelesystèmed’allumage. Le commutateur doit être dans la position de marche ( I ) pour que le moteur démarre et tourne. Pour couper le moteur, positionner le commutateur dans la position d’arrêt ( O ).

lanceur à rappel

Le lanceur à rappel permet de démarrer le moteur.

poire d’amorçage

La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de carburant au carburateur. Ceci est nécessaire uniquement lors du démarrage d’un moteur froid ou après avoir ravitaillé en carburant un moteur qui n’a plus de carburant.

levier de volet de départ

Le levier de volet de départ ouvre et ferme le volet de départ dans le carburateur. La position START (DÈMARRAGE) enrichit le mélange de carburant pour démarrer un moteur froid. La position RUN (MARCHE) fournit le bon mélange carburé pour un fonctionnement normal après le démarrage ou pour redémarrer un moteur chaud.

levier d’accélérateur

Le levier d’accélérateur contrôle la vitesse de rotation des lames. Engager complètement le levier d’accélérateur pendant l’utilisation du cultivateur.

6 — Français

Image 23
Contents ALL VERSIONS, toutes les versions, todas las versiones OPERATOR’S ManualPage Iii Gallon 501 + 2,6 onces Galón Onz Ensemble de roues déposé pour le travail de Table of Contents General Safety Rules Refueling Specific Safety RulesService Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Symbol NameProduct Specifications FeaturesInstalling the tines AssemblyInstalling the handleBAR Installing the wheel assemblyAdding fuel to cultivator Do not USE E85 FUEL. IT will Void Your WarrantyMixing the fuel Oxygenated FuelsStarting/stopping the cultivator OperationPreparing the seed bed ApplicationsGeneral Cultivating AdjustmentsAdjusting wheel position Adjusting drag bar positionGeneral Maintenance MaintenanceCultivator Body Problem Cause RemedyPreparing for USE After Storage Air FilterWarranty Limited Warranty Statement Emissions Parts List MANUFACTURER’S Warranty CoverageOWNER’S Warranty Responsibilities Defect Warranty Coverage RequirementsConserver ces instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Ravitaillement en carburant Règles DE Sécurité ParticulièresDépannage Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesVoir la figure CaractéristiquesListe DE Contrôle D’EXPÉDITION AssemblageDéballage Pour mélanger l’lubrifiant et le carburant avant l’emploi Mélange du carburantCarburants Oxygénés Ajoutdecarburantdans lecultivateurApplications UtilisationAvertissement Préparation du lit de semisRéglage de position de barre de recouvrement RéglagesTravail général DU SOL Réglage de position de rouesNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux EntretienNettoyage du filtre à air Pare-étincellesPréparation à l’emploi après le remisage DépannageRéservoir DE Carburant GarantieFiltre À AIR CarburateurDéclaration DE Garantie Limitée Liste DE Pièces DU Système DE Contrôle D’ÉMISSIONS Durée DE LA Garantie DU FabricantCouverture Guarde estas instrucciones Reglas DE Seguridad Generales¡ADVERTENCIA Reabastecimiento de combustible Reglas DE Seguridad EspecíficasServicio Precaución SímbolosPeligro AdvertenciaArrancador Retráctil CaracterísticasFamiliarícese CON LA Cultivadora Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado No USE Combustible E85. Anulará SU Garantía Cómo mezclar el combustibleCombustibles Oxigenados Forma de abastecer de combustible la cultivadoraPreparación del lecho de tierra para las semillas FuncionamientoUsos Encendido Y Apagado DE LA CultivadoraAjuste de la posición de la barra de arrastre AjustesCultivo General Ajuste de la posición de las ruedasLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador MantenimientoMantenimiento General Cuerpo de la cultivadora Problema Causa SoluciónBujía Filtro de aireConjunto DEL Tanque DE Combustible GarantíaConjunto DEL Filtro DE Aire Conjunto DEL CarburadorDeclaración DE LA Garantía Limitada Lista DE Piezas Para EL Control DE Emisiones Cobertura DE LA Garantía DEL FabricanteNotas Notas Manual DEL Operador Ut60526Manuel D’UTILISATION