Husqvarna LR 130, LR120 Regole di sicurezza per trattorini da prato, Addestramento ALL’USO

Page 13

1. Norme Antinfortunistiche

Regole di sicurezza per trattorini da prato

IMPORTANTE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA.

II. ADDESTRAMENTO ALL’USO

. Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.

. Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bambini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

. Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone, specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona di lavoro.

. Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato ricade sull’operatore, od utilizzatore.

. Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le istruzioni pratiche della professione e del settore. Tali istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue:

-la necessità di prestare la massima attenzione e di prendere le necessarie cautele durante l’uso dei trattorini tosaerba;

-che se il trattorino scivola su un pendio, non se ne può riottenere il controllo premendo i freni.

Cause principali della perdita del controllo:

a)insufficiente presa delle ruote;

b)velocità di guida troppo elevata;

c)freni inadeguati;

d)macchinario di tipo non idoneo al compito;

e)mancata comprensione degli effetti delle condizioni del terreno, specialmente dei pendii;

f)traino o distribuzione del carico impropri

II. PREPARAZIONE

. Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando soltanto sandali.

. Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utilizzato l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati dal macchinario.

. ATTENZIONE - La benzina è infiammabilissima.

-Conservare il carburante in contenitori appositi.

-Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare durante il rifornimento.

-Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento con il motore acceso o caldo.

-In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è verificata la fuoriuscita del carburante ed evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino a quando i vapori non si siano dissipati.

-Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del contenitore.

. Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

. Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato.

. In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si può

provocare la rotazione delle altre.

13

 

III. FUNZIONAMENTO

. Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale.

. Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale.

. Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle.

. Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 14o.

. Tenere presente che non esistono pendii “sicuri”. Prestare particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per evitare il ribaltamento del macchinario:

-evitare di fermarsi o mettersi in marcia improvvisamente in salita o in discesa;

-innestare la frizione lentamente; tenere sempre le marce innestate, specialmente in discesa;

-procedere a bassa velocità sui pendii e nelle curve strette;

-fare attenzione a dossi, buche o ad altri pericoli nascosti;

-non tagliare l’erba in diagonale sui pendii a meno che non si disponga di un trattorino tosaerba realizzato appositamente allo scopo.

. Prestare particolare attenzione quando si trainano oggetti pesanti o quando si utilizza dell’equipaggiamento pesante.

-Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre di trazione.

-Limitarsi ai carichi che si è in grado di controllare con sicurezza.

-Non sterzare bruscamente. Prestare particolare attenzione durante la retromarcia.

-Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta siano raccomandati nel manuale d’uso.

. Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità di strade e quando le si deve attraversare.

. Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per interromperne la rotazione prima di attraversare superfici non erbose.

. Durante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai lo scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a nessuno di avvicinarsi al macchinario in funzione.

. Non usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermi difettosi oppure non installati.

. Non modificare le impostazioni del regolatore del motore né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

. Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:

-disinnestare la leva di comando della presa di forza ed abbassare gli accessori;

-portare la leva sulla posizione di folle ed innestare il freno di parcheggio;

-spegnere il motore e togliere le chiavi.

. Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fili delle candele oppure togliere la chiavetta di accensione:

-prima di pulire eventuali intasamenti e prima di stasare lo scivolo;

-prima di interventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia;

Image 13
Contents LR120/LR130 Page II. Preparation Safe Operation Practices for Ride-On MowersIII. Operation IV.MAINTENANCE and Storage Schulung Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenII. Vorbereitung III. BetriebIV.WARTUNG UND Lagerung II. Préparation Précautions DutilisationIII. Utilisation IV. Entretien ET Entreposage NL I. Training Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkersII. Voorbereiding III. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Regole di sicurezza per trattorini da pratoII. Preparazione III. FunzionamentoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Adjust seat Eng Install seatEinbau des Fahrersitzes Einstellung des FahrersitzesZetel instellen NL Zetel installerenEsp Instalación del asiento Ajuste del asientoEinbau der Batterie Eng Install batteryMise en place de la batterie Installazione della batteria NL Accu installerenEsp Instalación de la batería Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia NL Stuur installeren Eng Install steering wheelEinbau des Lenkrades Montage du volant de directionBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaAdd fuel Eng Check engine oil levelKontrolle des Motorölstands Einfüllen von KraftstoffBrandstofvuldop NL Het oliepeil van de motor controlerenEsp Controlar el nivel de aceite en el motor Reposición de combustibleCutting your grass Eng Starting the engineMotorstart MähenGrass maaien NL De motor startenEsp Arranque del motor Como cortar la hierbaPage Esp Empfehlungen vor dem Mähen Mowing tipsConseils pour tondre Esp Instrucciones para el corte MaaitipsConsigli per il taglio dellerba Conduite en pente NL Op een helling maaien Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenEsp Uso del tractor en pendientes Uso del trattore su una collinettaLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba Wartung Eng MaintenanceEntretien NL OnderhoudEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Eng Will not start Engine misses or lacks powerWill not turn over Engine clicks but wont startNe tourne pas Ne démarre pasMoteur cliquette mais ne démarre pas Démarrage difficileNo se produce el giro Esp No arranca Non parteEl motor hace un clic, pero no arranca Arranque difícilEng Engine overheats Engine will not shut down when operator leaves seatNo lights Wont chargeNL De motor raakt oververhit Surchauffe du moteurPas déclairage Lichten branden nietNo se encienden las luces Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNiente luci No se produce cargaUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Eng Uneven cut or scalpingTonte irrégulière ou arrachage NL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uitPage 532172216 10.18.99 RH