Husqvarna LR 130, LR120 instruction manual Esp Ajuste del freno, Messa a punto del freno

Page 63

5

Esp

I

1.Pedal de embrague/freno en posición de frenado

2.Freno de estacionamiento

3.Brazo accionador del freno

4.Tuerca "A"

5.Contratuerca

6.Barra de freno

1.Pedale freno/frizione in posizione "frenata"

2.Freno di parcheggio

3.Braccio di azionamento del freno

4.Dado "A"

5.Controdado

6.Asta del freno

ADVERTENCIA: Si la distancia de frenado del tractor es superior a 2 m en la marcha más alta, hay que ajustar el freno.

Esp Ajuste del freno

NOTA: Durante el ajuste el freno de estacionamiento tiene que estar desacoplado y la palanca de cambios en punto neutro.

Apretar el pedal de embrague-freno y aplicar el freno de estacionamiento.

Medir la distancia entre el brazo accionador del freno y la tuerca "A" en la barra de freno.

Si la distancia no está comprendida entre 38 mm, aflojar la tuerca haciendo girar la "A" hasta que la distancia quede entre los valores indicados. Apretar la contratuerca contra la tuerca "A"..

Aplicar el freno de estacionamiento y volver a controlar la distancia.

Probar el tractor para controlar si se ha ajustado la distancia de parada correcta.

2

1

4 5

3841mm

6

3

PERICOLO: Se il trattore ha una frenata maggiore a due metri alla massima velocità, regolare il freno.

IMessa a punto del freno

OSSERVARE: Il freno di parcheggio deve essere disattivato e la leva del cambio in folle.

Premere il pedale freno/frizione e attivare il freno di parcheggi.

Misurare la distanza tra il braccio di attivazione del freno e il dado "A" sull'asta.

Se la distanza è diversa a 38 mm disattivare il freno e allentare il controdado portando il dado "A" alla distanza richiesta. Ristringere il controdado contro "A".

Attivare il freno e ricontrollare la distanza.

Provare il trattore e vedere se la frenata è adeguata.

63

Image 63
Contents LR120/LR130 Page Safe Operation Practices for Ride-On Mowers II. PreparationIII. Operation IV.MAINTENANCE and Storage III. Betrieb Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenSchulung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung Précautions Dutilisation II. PréparationIII. Utilisation IV. Entretien ET Entreposage Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers NL I. TrainingII. Voorbereiding III. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento III. Funzionamento Regole di sicurezza per trattorini da pratoAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Einstellung des Fahrersitzes Eng Install seatAdjust seat Einbau des FahrersitzesAjuste del asiento NL Zetel installerenZetel instellen Esp Instalación del asientoEng Install battery Einbau der BatterieMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaEsp Instalación de la batería Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia Montage du volant de direction Eng Install steering wheelNL Stuur installeren Einbau des LenkradesBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaEinfüllen von Kraftstoff Eng Check engine oil levelAdd fuel Kontrolle des MotorölstandsReposición de combustible NL Het oliepeil van de motor controlerenBrandstofvuldop Esp Controlar el nivel de aceite en el motorMähen Eng Starting the engineCutting your grass MotorstartComo cortar la hierba NL De motor startenGrass maaien Esp Arranque del motorPage Esp Mowing tips Empfehlungen vor dem MähenConseils pour tondre Maaitips Esp Instrucciones para el corteConsigli per il taglio dellerba Uso del trattore su una collinetta Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenConduite en pente NL Op een helling maaien Esp Uso del tractor en pendientesLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba NL Onderhoud Eng MaintenanceWartung EntretienEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Engine clicks but wont start Engine misses or lacks powerEng Will not start Will not turn overDémarrage difficile Ne démarre pasNe tourne pas Moteur cliquette mais ne démarre pasArranque difícil Esp No arranca Non parteNo se produce el giro El motor hace un clic, pero no arrancaWont charge Engine will not shut down when operator leaves seatEng Engine overheats No lightsLichten branden niet Surchauffe du moteurNL De motor raakt oververhit Pas déclairageNo se produce carga Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNo se encienden las luces Niente luciNL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uit Eng Uneven cut or scalpingUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Tonte irrégulière ou arrachagePage 532172216 10.18.99 RH