Husqvarna LR 130, LR120 instruction manual Eng Controls, Bedienungselemente

Page 29

3.Controls 3. Bedienungselemente 3. Commandes

3.Bedieningsorganen 3. Mandos 3. Comandi

Eng 1. Fuel cap

2.Clutch/brake pedal

3.Light switch

4.Parking brake lever

5.Throttle/choke control

6.Mower height adjustment knob

7.Mower lift lever

8.Mower clutch lever

9.Gear shift lever

10.Key switch

D1. Tankdeckel

2.Kupplungs-/Bremspedal

3.Beleuchtungsschalter

4.Feststellbremshebel

5.Kraftstoff-/Luftregler

6.Schnitthöheneinstellknopf

7.Mähaufzughebel

8.Mähkupplungshebel

9.Schalthebel

10.Schlüsselschalter

WARNING: Use this diagram to locate all controls. Do not attempt to start tractor at this time.

Eng Controls

Key switch: Is used to start engine.

Throttle/choke control: Push lever to the right and forward to choke engine. This control will increase or decrease the speed of the engine.

Clutch/brake pedal: Used to disengage drive and to stop tractor.

Gearshift lever: Press clutch/brake pedal: select the desired speed; move gearshift lever.

Parking brake lever: Set parking brake lever when leaving tractor by pushing clutch/brake pedal completely down. Hold parking brake lever in engage position and release pressure. The pedal will remain in brake position.

Light switch: Turns headlights on or off.

Mower clutch lever: Push lever up to engage mower.

NOTE: There will be an engine hesitation when the clutch engages.

Mower lift lever: Use to raise or lower mower deck.

Mower height adjustment knob: Is used to set mower deck height for mowing.

WARNING: Be sure you understand all the controls before going any further.

WARNUNG! Aus dieser Abb. kann der Benutzer ersehen, wo sich die Bedienungselemente befinden. Der Mäher darf zu diesem Zeitpunkt noch nicht gestartet werden.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

DBedienungselemente

Schlüsselschalter: Zum Starten des Mähers.

Kraftstoff-/Luftregler: Zwecks Drosselung der Drehzahl ist der Hebel nach rechts und vorwärts zu bewegen. Mit diesem Regler kann also die Geschwindigkeit des Motors geregelt werden.

Kupplungs-/Bremspedal: Zum Auskuppeln des Antriebs und zum Abstellen des Mähers.

Schalthebel: Kupplungs-/Bremspedal drücken und die gewünschte Geschwindigkeit wählen; Schalthebel bewegen.

Feststellbremshebel: Beim Verlassen des Mähers ist der Feststellbremsehebel einzustellen, indem das Kupplungs- /Bremspedal ganz eingedrückt wird. Die Feststellbremse ist einzuschalten und der Druck freizugeben. Das Pedal verbleibt in Bremsstellung.

Beleuchtungsschalter: Zum Ein- und Ausschalten der Scheinwerfer.

Mähkupplungshebel: Den Hebel zum Einschalten des Mähers nach oben drücken.

Achtung: Beim Kuppeln sinkt die Motordrehzahl.

Mähaufzughebel: Zum Heben und Senken der Mähtragfläche.

Schnitthöheneinstellknopf: Zum Einstellen der Schnitthöhe beim Mähen.

WARNUNG! Der Benutzer sollte sich zuerst einmal mit sämtlichen Bedienungselementen vertraut machen.

29

Image 29
Contents LR120/LR130 Page III. Operation Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation IV.MAINTENANCE and Storage Schulung Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenII. Vorbereitung III. BetriebIV.WARTUNG UND Lagerung III. Utilisation Précautions DutilisationII. Préparation IV. Entretien ET Entreposage II. Voorbereiding III. Bediening Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkersNL I. Training IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Regole di sicurezza per trattorini da pratoII. Preparazione III. FunzionamentoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Adjust seat Eng Install seatEinbau des Fahrersitzes Einstellung des FahrersitzesZetel instellen NL Zetel installerenEsp Instalación del asiento Ajuste del asientoMise en place de la batterie Eng Install batteryEinbau der Batterie Esp Instalación de la batería NL Accu installerenInstallazione della batteria Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia NL Stuur installeren Eng Install steering wheelEinbau des Lenkrades Montage du volant de directionBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaAdd fuel Eng Check engine oil levelKontrolle des Motorölstands Einfüllen von KraftstoffBrandstofvuldop NL Het oliepeil van de motor controlerenEsp Controlar el nivel de aceite en el motor Reposición de combustibleCutting your grass Eng Starting the engineMotorstart MähenGrass maaien NL De motor startenEsp Arranque del motor Como cortar la hierbaPage Esp Conseils pour tondre Mowing tipsEmpfehlungen vor dem Mähen Consigli per il taglio dellerba MaaitipsEsp Instrucciones para el corte Conduite en pente NL Op een helling maaien Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenEsp Uso del tractor en pendientes Uso del trattore su una collinettaLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba Wartung Eng MaintenanceEntretien NL OnderhoudEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Eng Will not start Engine misses or lacks powerWill not turn over Engine clicks but wont startNe tourne pas Ne démarre pasMoteur cliquette mais ne démarre pas Démarrage difficileNo se produce el giro Esp No arranca Non parteEl motor hace un clic, pero no arranca Arranque difícilEng Engine overheats Engine will not shut down when operator leaves seatNo lights Wont chargeNL De motor raakt oververhit Surchauffe du moteurPas déclairage Lichten branden nietNo se encienden las luces Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNiente luci No se produce cargaUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Eng Uneven cut or scalpingTonte irrégulière ou arrachage NL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uitPage 532172216 10.18.99 RH