Husqvarna LR120, LR 130 instruction manual Réglage des freins, NL Rem afstellen

Page 62

5

F1. Pédale d'embrayage/frein en position "frein"

2.Frein de parcage

3.Bras activant le frein

4.Ecrou "A"

5.Ecrou de blocage

6.Tige de frein

NL 1. Koppelings/rempedaal "rem" positie

2.Parkeerrem

3.Rembedieningsarm

4.Moer "A"

5.Stelmoer

6.Remstang

2

1

4 5

3841mm

6

3

DANGER: Si le véhicule a besoin de plus de deux mètres pour s'arrêter en pleine vitesse, on devra régler à nouveau les freins.

FRéglage des freins

NOTA: Désenclencher le frein de parcage et mettre le levier de vitesses au point mort, avant toute intervention.

Lâcher la pédale d'embrayage/frein et serrer le frein de parcage.

Mesurer la distance entre le bras activant le frein et l'écrou "A" sur la tige de frein.

Si la distance n'est pas égale à 38 mm, desserrer l'écrou de blocage et tourner l'écrou jusqu'à obtenir l'écart indiqué. Puis resserrer l'écrou de blocage.

Enclencher le frein et vérifier à nouveau l'écart.

Essayer l'engin sur route pour vérifier si la distance de freinage a bien été obtenue.

WAARSCHUWING: Als de tractor in de hoogste versnelling meer dan 2 m nodig heeft om te stoppen, moeten de remmen afgesteld worden.

NL Rem afstellen

OPMERKING: Wanneer men de rem afstelt, moet de parkeerrem uitgeschakeld worden en moet de versnelling in neutraal staan.

Druk het koppelings/rempedaal naar beneden en schakel de parkeerrem in.

Meet de afstand tussen de rembedieningsarm en moer "A" op de remstang.

Als de afstand groter is dan 38 mm, sckakel dan de parkeerrem uit en schroef de stelmoer losser en draai aan moer "A" tot de afstand 38 mm bedraagt. Schroef de stelmoer weer vast tegen moer "A".

Schakel de parkeerrem in en controleer de afstand opnieuw.

Test de tractor op de weg om te zien of de remafstand juist is.

62

Image 62
Contents LR120/LR130 Page III. Operation Safe Operation Practices for Ride-On MowersII. Preparation IV.MAINTENANCE and Storage II. Vorbereitung Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenSchulung III. BetriebIV.WARTUNG UND Lagerung III. Utilisation Précautions DutilisationII. Préparation IV. Entretien ET Entreposage II. Voorbereiding III. Bediening Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkersNL I. Training IV. Onderhoud EN Opslag Instrucción II. PreparaciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento II. Preparazione Regole di sicurezza per trattorini da pratoAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Einbau des Fahrersitzes Eng Install seatAdjust seat Einstellung des FahrersitzesEsp Instalación del asiento NL Zetel installerenZetel instellen Ajuste del asientoMise en place de la batterie Eng Install batteryEinbau der Batterie Esp Instalación de la batería NL Accu installerenInstallazione della batteria Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia Einbau des Lenkrades Eng Install steering wheelNL Stuur installeren Montage du volant de directionEng Controls BedienungselementeCommandes NL BedieningsorganenEsp Mandos ComandiEng Stopping Ausschalten des MähersArrêt NL StoppenEsp Parada ArrestoKontrolle des Motorölstands Eng Check engine oil levelAdd fuel Einfüllen von KraftstoffEsp Controlar el nivel de aceite en el motor NL Het oliepeil van de motor controlerenBrandstofvuldop Reposición de combustibleMotorstart Eng Starting the engineCutting your grass MähenEsp Arranque del motor NL De motor startenGrass maaien Como cortar la hierbaPage Esp Conseils pour tondre Mowing tipsEmpfehlungen vor dem Mähen Consigli per il taglio dellerba MaaitipsEsp Instrucciones para el corte Esp Uso del tractor en pendientes Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenConduite en pente NL Op een helling maaien Uso del trattore su una collinettaMower adjustment Level mower side to sideEinstellung des Mähers Seitliche HöheneinstellungRéglage de la tondeuse Mise à niveau latéraleGrasmaaier afstellen Zijdelings afstellen van grasmaaierAjuste de la cortadora Nivelar la cortadoraRegolazione del tagliaerba Leva spostamenti laterali dispositivo di taglioLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba Entretien Eng MaintenanceWartung NL OnderhoudEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Eng Adjust brake Einstellung der BremseRéglage des freins NL Rem afstellenEsp Ajuste del freno Messa a punto del frenoLubrication chart SchmierplanSmeerschema Schéma de graissageSchema di lubrificazione Cuadro de lubricaciónEng Replace tractor motion drive belt Wiedereinbau des AntriebsriemensRemplacement de la courroie motrice NL Vervang de aandrijfriem van de tractorEsp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor Sostituzione della cinghia di trasmissione del trattore30A Zündschalter Will not turn over Engine misses or lacks powerEng Will not start Engine clicks but wont startMoteur cliquette mais ne démarre pas Ne démarre pasNe tourne pas Démarrage difficileEl motor hace un clic, pero no arranca Esp No arranca Non parteNo se produce el giro Arranque difícilNo lights Engine will not shut down when operator leaves seatEng Engine overheats Wont chargePas déclairage Surchauffe du moteurNL De motor raakt oververhit Lichten branden nietNiente luci Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNo se encienden las luces No se produce cargaTonte irrégulière ou arrachage Eng Uneven cut or scalpingUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden NL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uitPage 532172216 10.18.99 RH