Husqvarna LR 130, LR120 instruction manual Advertencia

Page 27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Esp

1. Cable rojo de la batería

 

ADVERTENCIA:

A fin

de

evitar chispas por

contacto

 

2. Cable de encendido rojo

 

accidental a

tierra

hay

que

conectar

primero

el borne

 

3. Cable negro de la batería

 

positivo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Ponga de lado las tapas

 

• Remueva

las tapas protectoras de

los terminales y

 

 

 

 

 

 

 

póngalas de lado.

 

 

 

 

 

 

 

Conecte el cable rojo de la batería y el cable rojo de

I

1. Cavo rosso della batteria

 

 

encendido al borne positivo (+) de la batería.

 

 

• Conecte el cable negro de masa al borne negativo (-) de

 

2. Cavo rosso di accensione

 

 

 

 

la batería.

 

 

 

 

 

 

 

3. Cavo nero della batteria

 

Compruebe que las conexiones estén bien apretadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Scartare i cappucci.

 

Cerrar la tapa de la caja de la batería.

 

 

4

 

ADVERTENCIA: Mantenga cerrada la tapa de la caja de la

 

 

batería si no han de controlarse los bornes.

 

 

 

 

NOTA: Abra la tapa de la caja de la batería.

 

 

2

 

Controlar el estado de la batería y bornes.

 

 

 

Puentes (si necesario).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carga (si necesario).

 

 

 

 

 

 

 

PERICOLO: Il polo positivo deve essere collegato per primo

 

 

 

onde evitare scintille.

 

 

 

 

 

 

 

Togliere i cappucci protettivi dai poli e scartarli.

 

 

 

Collegare il cavo rosso della batteria e quello rosso di

 

 

 

 

accensione al polo positivo (+).

 

 

 

 

 

Collegare il cavo nero della batteria al polo negativo (-).

 

 

 

Assicurarsi che i contatti siano ben eseguiti.

 

 

1

3

Chiudere lo sportello del vano batteria.

 

 

 

 

PERICOLO: Tenere chiuso lo sportello del vano quando

 

 

 

non si eseguono ispezioni.

 

 

 

 

 

 

OSSERVARE: Aprire lo sportello del vano batteria per:

 

 

 

Controllare lo stato della batteria e dei morsetti.

 

 

 

Rifollamento (se necessario)

 

 

 

 

 

Carica (se necessario).

 

 

 

27

Image 27
Contents LR120/LR130 Page Safe Operation Practices for Ride-On Mowers II. PreparationIII. Operation IV.MAINTENANCE and Storage III. Betrieb Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenSchulung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung Précautions Dutilisation II. PréparationIII. Utilisation IV. Entretien ET Entreposage Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers NL I. TrainingII. Voorbereiding III. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento III. Funzionamento Regole di sicurezza per trattorini da pratoAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Einstellung des Fahrersitzes Eng Install seatAdjust seat Einbau des FahrersitzesAjuste del asiento NL Zetel installerenZetel instellen Esp Instalación del asientoEng Install battery Einbau der BatterieMise en place de la batterie NL Accu installeren Installazione della batteriaEsp Instalación de la batería Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia Montage du volant de direction Eng Install steering wheelNL Stuur installeren Einbau des LenkradesBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaEinfüllen von Kraftstoff Eng Check engine oil levelAdd fuel Kontrolle des MotorölstandsReposición de combustible NL Het oliepeil van de motor controlerenBrandstofvuldop Esp Controlar el nivel de aceite en el motorMähen Eng Starting the engineCutting your grass MotorstartComo cortar la hierba NL De motor startenGrass maaien Esp Arranque del motorPage Esp Mowing tips Empfehlungen vor dem MähenConseils pour tondre Maaitips Esp Instrucciones para el corteConsigli per il taglio dellerba Uso del trattore su una collinetta Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenConduite en pente NL Op een helling maaien Esp Uso del tractor en pendientesLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba NL Onderhoud Eng MaintenanceWartung EntretienEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Engine clicks but wont start Engine misses or lacks powerEng Will not start Will not turn overDémarrage difficile Ne démarre pasNe tourne pas Moteur cliquette mais ne démarre pasArranque difícil Esp No arranca Non parteNo se produce el giro El motor hace un clic, pero no arrancaWont charge Engine will not shut down when operator leaves seatEng Engine overheats No lightsLichten branden niet Surchauffe du moteurNL De motor raakt oververhit Pas déclairageNo se produce carga Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNo se encienden las luces Niente luciNL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uit Eng Uneven cut or scalpingUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Tonte irrégulière ou arrachagePage 532172216 10.18.99 RH