Husqvarna LR 130, LR120 instruction manual Esp Mandos, Comandi

Page 31

3

Esp 1. Tapa de la boca de llenado

2.Pedal de embrague

3.Interruptor de luces

4.Palanca freno de estacionamiento

5.Mando estrangulador/acelerador

6.Empuñadura para el ajuste de la altura de corte

7.Palanca elevadora

8.Palanca de embrague

9.Palanca de cambios

10.Interruptor de llave

I1. Tappo serbatoio carburante

2.Pedale freno/frizione

3.Interruttore luci

4.Leva freno di parcheggio

5.Comando carburatore/choke

6.Manopola regolazione altezza dispositivo di taglio

7.Leva sollevamento dispositivo di taglio

8.Leva inserimento dispositivo di taglio

9.Leva cambio

10.Interruttore a chiave

15

6

2

7 3

8

4

9

10

ADVERTENCIA: Use este dibujo para localizar los mandos. En este momento no intente arrancar el tractor.

Esp Mandos

Interruptor de llave: Se usa para arrancer el motor.

Mando del acelerador/aire: Empuje la palanca hacia la derecha y adelante para proporcionar aire. Este mando sirve para acelerar o desacelerar el motor.

Pedal de embrague/freno: Utilícelo para desacoplar el motor y parar el tractor.

Palanca de cambios: Apriete el pedal del embrague/

freno: Seleccione la marcha deseada; accione la palanca de cambios.

Palanca del freno de estacionamiento: Aplique esta palanca al abandonar el tractor apretando hasta el fondo el pedal del embrague/freno. Mantenga la palanca del freno de estacionamiento en la posición acoplada y afloje la presión. El pedal permanecerá en posición de freno.

Interruptor de luces: Para apagar o encender los faros.

Palanca de embrague: Empuje la palanca hacia arriba para acoplar la transmisión.

NOTA: Se notará una vacilación en el motor cuando se acopla el embrague.

Palanca elevadora: Sirve para levantar o descender la máquina.

Empuñadura de la altura de corte: Se usa para ajustar la altura del corte.

ADVERTENCIA: Antes de seguir leyendo, asegúrese de que entiende el funcionamiento de los mandos.

PERICOLO: Usare questo disegno per individuare i comandi. Attendere prima di avviare il trattore.

IComandi

Chiave: Usata per l'avvaimento del motore.

Comando carburatore/choke: Premere la leva a destra in avanti per lo choke. Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore.

Pedale freno/frizione: Per disinserire la tarzione e arrestare il trattore.

Leva del cambio: Premere il pedale freno/frizione: selezionare la marcia desiderata e muovere la leva del cambio di marcia.

Leva freno di parcheggio: Azionare il freno di parcheggio quando si lascia la macchina premendo il pedale freno/ frizione a fondo. Tenere la leva in posizione inserita e lasciare il pedale. Il pedale rimane in posizione di freno.

Interruttore luci: Accende/spenge le luci principali.

Leva frizione dispositivo di taglio: Premere la leva per avviare il dispoitivo.

Leva di sollevamento: Per sollevare o abbassare il dispositivo di taglio.

Manopola regolazione altezza di taglio: Per regolare l'altezza di taglio del dispositivo.

PERICOLO: Prima di proseguire assicurarsi di aver capito la disposizione dei comandi.

31

Image 31
Contents LR120/LR130 Page II. Preparation Safe Operation Practices for Ride-On MowersIII. Operation IV.MAINTENANCE and Storage III. Betrieb Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenSchulung II. VorbereitungIV.WARTUNG UND Lagerung II. Préparation Précautions DutilisationIII. Utilisation IV. Entretien ET Entreposage NL I. Training Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkersII. Voorbereiding III. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento III. Funzionamento Regole di sicurezza per trattorini da pratoAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Einstellung des Fahrersitzes Eng Install seatAdjust seat Einbau des FahrersitzesAjuste del asiento NL Zetel installerenZetel instellen Esp Instalación del asientoEinbau der Batterie Eng Install batteryMise en place de la batterie Installazione della batteria NL Accu installerenEsp Instalación de la batería Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia Montage du volant de direction Eng Install steering wheelNL Stuur installeren Einbau des LenkradesBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaEinfüllen von Kraftstoff Eng Check engine oil levelAdd fuel Kontrolle des MotorölstandsReposición de combustible NL Het oliepeil van de motor controlerenBrandstofvuldop Esp Controlar el nivel de aceite en el motorMähen Eng Starting the engineCutting your grass MotorstartComo cortar la hierba NL De motor startenGrass maaien Esp Arranque del motorPage Esp Empfehlungen vor dem Mähen Mowing tipsConseils pour tondre Esp Instrucciones para el corte MaaitipsConsigli per il taglio dellerba Uso del trattore su una collinetta Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenConduite en pente NL Op een helling maaien Esp Uso del tractor en pendientesLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba NL Onderhoud Eng MaintenanceWartung EntretienEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Engine clicks but wont start Engine misses or lacks powerEng Will not start Will not turn overDémarrage difficile Ne démarre pasNe tourne pas Moteur cliquette mais ne démarre pasArranque difícil Esp No arranca Non parteNo se produce el giro El motor hace un clic, pero no arrancaWont charge Engine will not shut down when operator leaves seatEng Engine overheats No lightsLichten branden niet Surchauffe du moteurNL De motor raakt oververhit Pas déclairageNo se produce carga Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNo se encienden las luces Niente luciNL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uit Eng Uneven cut or scalpingUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Tonte irrégulière ou arrachagePage 532172216 10.18.99 RH