Husqvarna LR 130, LR120 instruction manual Eng Adjust brake, Einstellung der Bremse

Page 61

5

Eng

1. Clutch/brake pedal "brake" position

2.Parking brake

3.Brake operating arm

4.Nut "A"

5.Jam nut

6.Brake rod

D1. Kupplungs/Bremspedal in Bremsstellung

2.Feststellbremse

3.Bremsarm

4.Mutter "A"

5.Gegenmutter

6.Bremsstange

2

1

4 5

3841mm

6

3

WARNING: If tractor takes more than six feet stopping distance in highest gear, then brake must be adjusted.

Eng Adjust brake

NOTE: Parking brake must be disengaged and gear shift lever in neutral while making adjustments.

Depress clutch-brake pedal and engage parking brake.

Measure distance between brake operating arm and nut "A" on brake rod.

If distance is other than 1-1/2" (38 mm), loosen jam nut and turn nut "A" until distance

becomes 1-1/2" (38 mm). Retighten jam nut against nut "A".

Engage parking brake and recheck distance.

Road test tractor to check if proper stopping distance was achieved.

WARNUNG! Wenn der Mäher im höchsten Gang mehr als 2 m Bremsstrecke zum Stillstand benötigt, muß die Bremse nachgestellt werden.

DEinstellung der Bremse

ACHTUNG! Während der Einstellabeiten müssen die Feststellbremse gelöst und der Schaltebel in Neutralstellung gestellt sein.

Kupplungs/Bremspedal drücken und Feststellbremse anziehen.

Abstand zwischen Bremsarm und Mutter "A" auf der Bremsstange messen.

Wenn der Abstand nicht 38 mm entspricht, so daß die Mutter "A" gedreht werden kann, bis der Abstand 38 mm beträgt. Gegenmutter wieder an Mutter "A" festziehen.

Feststellbremse anziehen und den Abstand wieder kontrollieren.

Auf der Straße überprüfen, ob die neue Bremsstrecke akzeptabel ist.

61

Image 61
Contents LR120/LR130 Page II. Preparation Safe Operation Practices for Ride-On MowersIII. Operation IV.MAINTENANCE and Storage Schulung Regeln für die sichere Bedienung von RasentraktorenII. Vorbereitung III. BetriebIV.WARTUNG UND Lagerung II. Préparation Précautions DutilisationIII. Utilisation IV. Entretien ET Entreposage NL I. Training Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkersII. Voorbereiding III. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag II. Preparación InstrucciónIV.MANTENIMIENTO Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Regole di sicurezza per trattorini da pratoII. Preparazione III. FunzionamentoIV.MANUTENZIONE E Periodi DI INATTIVITA’ Neutral Esp Shield Eyes Steering wheel insert Stuurwiel inzetstuk Esp Adjust seat Eng Install seatEinbau des Fahrersitzes Einstellung des FahrersitzesZetel instellen NL Zetel installerenEsp Instalación del asiento Ajuste del asientoEinbau der Batterie Eng Install batteryMise en place de la batterie Installazione della batteria NL Accu installerenEsp Instalación de la batería Und wegwerfen Rode accukabel Advertencia NL Stuur installeren Eng Install steering wheelEinbau des Lenkrades Montage du volant de directionBedienungselemente Eng ControlsNL Bedieningsorganen CommandesComandi Esp MandosAusschalten des Mähers Eng StoppingNL Stoppen ArrêtArresto Esp ParadaAdd fuel Eng Check engine oil levelKontrolle des Motorölstands Einfüllen von KraftstoffBrandstofvuldop NL Het oliepeil van de motor controlerenEsp Controlar el nivel de aceite en el motor Reposición de combustibleCutting your grass Eng Starting the engineMotorstart MähenGrass maaien NL De motor startenEsp Arranque del motor Como cortar la hierbaPage Esp Empfehlungen vor dem Mähen Mowing tipsConseils pour tondre Esp Instrucciones para el corte MaaitipsConsigli per il taglio dellerba Conduite en pente NL Op een helling maaien Eng Operating your tractor on a hill Beim Mähen an HängenEsp Uso del tractor en pendientes Uso del trattore su una collinettaLevel mower side to side Mower adjustmentSeitliche Höheneinstellung Einstellung des MähersMise à niveau latérale Réglage de la tondeuseZijdelings afstellen van grasmaaier Grasmaaier afstellenNivelar la cortadora Ajuste de la cortadoraLeva spostamenti laterali dispositivo di taglio Regolazione del tagliaerbaLevel mower front to rear Vordere und hintere Höhenverstellung des Mähers Mise à niveau avant-arrière Voor en achterkant van grasmaaier afstellen Nivelar la cortadora de delante a atrás Assetto longitudinale del tagliaerba Wartung Eng MaintenanceEntretien NL OnderhoudEsp Mantenimiento Manutenzione Service Record COMPE-RENDU Dentretien Informe DE Servicio Einstellung der Bremse Eng Adjust brakeNL Rem afstellen Réglage des freinsMessa a punto del freno Esp Ajuste del frenoSchmierplan Lubrication chartSchéma de graissage SmeerschemaCuadro de lubricación Schema di lubrificazioneWiedereinbau des Antriebsriemens Eng Replace tractor motion drive beltNL Vervang de aandrijfriem van de tractor Remplacement de la courroie motriceSostituzione della cinghia di trasmissione del trattore Esp Reemplazar la correa propulsora del trac- tor30A Zündschalter Eng Will not start Engine misses or lacks powerWill not turn over Engine clicks but wont startNe tourne pas Ne démarre pasMoteur cliquette mais ne démarre pas Démarrage difficileNo se produce el giro Esp No arranca Non parteEl motor hace un clic, pero no arranca Arranque difícilEng Engine overheats Engine will not shut down when operator leaves seatNo lights Wont chargeNL De motor raakt oververhit Surchauffe du moteurPas déclairage Lichten branden nietNo se encienden las luces Esp El motor se calienta Il motore si surriscaldaNiente luci No se produce cargaUngleichmäßiges oder oberflächliches Schneiden Eng Uneven cut or scalpingTonte irrégulière ou arrachage NL De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uitPage 532172216 10.18.99 RH