3
4
5
1
2
1 |
2 |
3 |
INSTALLING NYLON LINE CUTTER (OPTION)
E | 1. | Bracket | 4. | Cut off knife |
N | 2. | Shield | 5. | Screw 5⋅ 12 |
G3. Screw M5⋅ 18
LThere are two types of shields: namely one used exclusively
Ifor Nylon line and another one used exclusively for steel
Sblade. When Nylon line is used, use the shield for Nylon
Hline. When steel blade is used, use the shield for steel blade.
METHOD TO CHANGE SHIELD
Remove screw (M5⋅ 18) on the right side of the shield and slide the shield to the left and remove it. Put shield of another type into groove and slide it to the right until it stops and be sure to fasten with the removed screw (M5⋅ 18).
Fit cut off knife to the shield for Nylon line using screw (5⋅ 12).
1.Blade retainer fixing slot
2.Blade retainer
3.Nylon line cutting attachment
INSTALLING NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT
Insert locking tool into a hole located on the right side of angle transmission while forcing retainer spring to the left side. Insert locking tool further into blade retainer fixing slot to fix output shaft.
NYLONFADEN-SCHNEIDVORRICHTUNG (OPTION)
D | 1. | Runge | 4. | Fadenschneidmesser | |
2. | Schutzschild | 5. | Schraube 5⋅ 12 | ||
E | |||||
3. | Schraube M5⋅ 18 |
|
| ||
|
|
|
UEs gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: Der eine
TSchultzschild wird bei Verwendung des Nylonfadenkopfes,
Sder Andere bei Verwendung von Metallblättern eingesetzt.
C Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden
HSie den Schutzschild für den Nylonfadenkopf. Wenn Sie Metallblätter einsetzen verwenden Sie den Schutzschild für Metallblätter.
WECHSELN DES SCHUTZSCHILDES
Entfernen Sie die Schraube (M5⋅ 18) an der rechten Seite des Schutzschildes, schieben Sie den Schutzschild nach links und nehmen ihn ab. Den andere Schutzschild in der Führung nach rechts bis Anschlag schieben und mit der Schraube (M5⋅ 18) sichern.
Befestigen Sie den Fadenschneidmesser am Schutzschild für den Nylonfadenkopf mit Schrauben (5⋅ 12).
1.
2.Fixierplatte
3.Schneidvorrichtung
INSTALLIEREN DER NYLONFADEN- SCHNEIDVORRICHTUNG
Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Loch auf der rechten Seite des Winkelgetriebes.
Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links. Stecken Sie das Blocklerwerkzeug in das Arretierungsloch der Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren.
I | MANUTEZIONE TESTINA CON FILO DI NYLON (A SCELTA) | |||
T | 1. Supporto | 4. Coltello taglia filo | 1. Scanalatura della piastrina | |
A | ||||
2. Protezione | 5. Vite 5⋅ 12 | 2. Piastrina | ||
L | ||||
3. Vite M5⋅ 18 |
| 3. Apparato di taglio | ||
I |
| |||
Ci sono due tipi di protezione per i decespugliatori: quella | MONTAGGIO DELLA TESTINA CON FILO | |||
A | ||||
utilizzata esclusivamente con testina a filo di nylon, e | ||||
N | DI NYLON | |||
quella utilizzata solo per il taglio con disco. Si raccomanda | ||||
O | quindi di utilizzare le protezioni in abbinamento con | Inserite la chiave a perno | ||
| l’apparato di taglio adeguato. | destra della testina, tirando la molla porta disco a sinistra. | ||
| ||||
| SOSTITUZIONE DELLA PROTEZIONE | Inserire ulteriormente il perno di bloccaggio nella | ||
| scanalatura della piasrina | |||
| Allentare e rimuovere la vite (M5⋅ 18) sul lato destro della | |||
| l’alberino. | |||
| protezione, facendola scorrere in avanti fino allo sgancio | |||
|
| |||
| definitivo. Quindi posizionare la nuova protezione nello |
| ||
| stesso punto, facendola scorrere sulla destra fino in fondo, |
| ||
| assicurandosi che sia correttamente in posizione prima di |
| ||
| serrare nuovamente la vite (M5⋅ 18) rimossa in precedenza. |
| ||
| Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina, |
| ||
| utilizzando la vite in dotazione (5⋅ 12). |
| ||
|
| 50 |