Mecablitz 54 MZ-3
Contents Indice Contenuto
Adaptación a la distancia focal
Valutazione della luminosità generale
Destellos indirectos con reflector
Foreword Premessa Preámbulo
Foreword
Este flash es apropiado para
Premessa
Preámbulo
Le camere a sistema
54 MZ-3 with SCA 3xx adapter
Manual flash exposure correction in TTL1 and a mode
54 MZ-3 with SCA 3xx2 adapter
TTL flash mode1
Funzione wake up
54 MZ-3 con adattatore SCA
‘uso dei diversi adattatori SCA
Modo flash TTL1
TTL flash mode1 Metz TTL remote mode1
Manual flash mode with partial light output levels
Solo, si el ajuste existe en la cámara
Never disassemble the flashgun! Danger High Voltage
Safety Instructions
Safety Instructions Per la vostra sicurezza
Never recharge dry-cell batteries
El flash solo se debe usar para fotografiar
Per la vostra sicurezza
Indicaciones de seguridad
Non gettare nel fuoco le batterie esaurite
Mounting the flash unit on the camera
Power supply Suitable batteries
Preparing the flash unit for use
La preparación del flash
Preparazione del flash all‘uso
Operating concept
Switching the flash unit on and off Fig
Selecting and setting the flash mode TTL / a
Exchanging batteries
Conexión y desconexión del flash Grabado
Sostituzione delle batterie
Filosofia di azionamento
Cambio de las fuentes de energía
Filosofia di azionamento
Set function is stored by pressing the setting disk
Operating concept
Light , zoom formats and flash bracketing Fb
Ajuste , formato zoom y serie de destellos Fb
Selezione e regolazione delle funzioni speciali
Selección y ajuste de las funciones especiales
Setting procedure for the TTL flash mode Fig
TTL flash mode
TTL flash mode Mode flash TTL Funcionamiento TTL
Realizar los ajustes en la cámara según sus instruccio- nes
Mode flash TTL
El funcionamiento TTL
Regolazione del Modo TTL Fig
Funcionamiento TTL
TTL flash mode Mode flash TTL
Consiglio
Turn the setting disk and select the required sub- mode
Sub-modes of TTL flash mode
Setting a sub-mode of TTL flash mode
Regolazione dei sotto-modi del Modo flash TTL
Sotto-modi del Modo flash TTL
Funcionamientos adicionales a TTL
Ajustes de funcionamiento TTL adicionales
Sensor/Sensore/Sensor
Automatic flash mode
Automatic flash mode Modo flash Auto
Setting procedure for automatic flash mode
Ajustes para el funcionamiento automático
Modo flash Auto
El funcionamiento automático
Regolazione del Modo flash Auto
Automatic flash mode
Gli obiettivi zoom richiedono un‘attenzione particolare
Modo flash Auto con adattatore SCA o base standard SCA
Setting a sub-mode of the automatic flash mode
Sub-modes of the automatic flash mode
Turn the setting disk to set the desired sub-mode
Ajustes de los funcionamientos adicionales en a
Sotto-modi del Modo flash Auto
Funcionamientos adicionales en Automático
Regolazione dei sotto-modi del Modo flash Auto
Setting procedure for manual flash mode Fig
Manual flash mode
Manual flash mode Modo flash Manaule Funcionamiento manual
Manual flash mode of the mecablitz with an SCA 3xx2 adapter
Ajustar la cámara según indican las instrucciones
Modo flash Manuale
El funcionamiento manual
Funcionamiento manual del mecablitz con un adaptador SCA
Funcionamiento manual
Manual flash mode Modo flash Manaule
Setting partial light output
Deleting the set partial light output
Regola in funzione dei dati trasmessi dalla camera
Regolazione della potenza ridotta
Ajuste de potencia parcial de luz
Borrar la potencia parcial de luz ajustada
Deactivating the HSS mode
Sub-mode of the manual flash mode
Setting the „M-HSS sub-mode of the manual flash mode
Funcionamientos adicionales en manual
Sotto-modi del Modo flash Manuale
Regolazione del sotto-modo „M-HSS del Modo flash Manuale
Disattivazione del sotto-modo „HSS
Reflector can be turned vertically and horizontally
Bounce flash
Bounce flash Lampo riflesso
Vertikal positions -7, 0, 60, 75
Orizzontale -180, -150, +-120, -90, -60, -30, 0, 30, 60
Lampo riflesso
Destellos indirectos
Camera aperture = Guide number Flash-to-subject distance x
Bounce flash in automatic and TTL flash mode
Bounce flash in manual flash mode
Bounce flash with secondary reflector
Destellos indirectos en Automático y TTL
Lampo riflesso con parabola ausiliaria attivata
Destellos indirectos con reflector adicional conectado
Destellos indirectos en Manual
Remote mode
Remote mode
Metz cordless TTL remote mode
TTL remote mode
El Funcionamiento Remoto
Controllo Metz a distanza
Figura 8 / Grabado
Setting procedure for Metz TTL remote slave operati- on Fig
Page
On the slave
Metz cordless auto remote mode
Metz A-Remote mode
Deactivating the Metz TTL remote mode
En el flash esclavo
Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo Auto
El funcionamiento Remoto a sin cable de Metz
Sul flash asservito
Setting procedure for Metz auto remote slave mode
Assessing the overall lighting conditions in remote mode
Valoración de las condiciones de luz en Remoto
Mecablitz must be equipped with the SCA 3402 adapter Nikon
Fill-in flash in TTL mode
Fill-in flash in daylight
Fill-in flash in daylight
Per determinate camere Nikon
Destellos de aclaración con luz diurna
Destellos de aclaración en TTL
Lampo di schiarita nel Modo flash TTL
Example
Fill-in flash in automatic mode
Accendete il mecablitz con l‘interruttore principale
Lampo di schiarita nel Modo Auto
Destellos de aclaración en Automático
Tip
Consiglio
Funcionamiento Estroboscópico
Stroboscopic mode
Stroboscopic mode Modo flash stroboscopico
Pasos de 1 Hz y cantidad de destellos entre 2 ... en
Modo flash stroboscopico
Pasos de
Icon will stop flashing after storage
Setting procedure for stroboscopic mode Fig
El símbolo dejará de parpadear
Smette di lampeggiare
Modo stroboscopico del mecablitz con adattatore SCA
Ajustes para el funcionamiento estroboscópico Grabado
Modo flash stroboscopico Funcionamiento Estroboscópico
Stroboscopic mode
Page
AF measuring beam
Correct exposure indication
La indicación de control de exposición
Indicatore di corretta esposizione
Illuminatore di assistenza AF
El destello de medición AF
Special functions
Bleep function acoustic alarm Fig
Acoustic signal after the mecablitz has been switched on
Bleep signals after exposure
Función Beep señal acústica Grabado
Funzioni speciali
Funciones especiales
Funzione Beep avvisatore acustico Fig
Deactivating the bleep function
Setting the bleep function
Locking and unlocking the controls key function Fig
Press the Select button repeatedly until the icon flashes
Blocco e sblocco dei comandi Fig
Signale acustico nelle regolazioni in Modo flash Auto „A
Attivazione della funzione beep
Disattivazione della funzione beep
Deactivating automatic shut-off
Setting automatic shut-off
Automatic shut-off Fig
Attivazione dello spegnimento automatico del flash
Spegnimento automatico del flash / Auto-Off Fig
Disattivazione dello spegnimento automatico del flash
Ajuste de la desconexión automática del flash
Rear Second curtain synchronisation
Switching on the Rear function Fig
Conexión de la función Rear Grabado
Rear Sincronizzazione sulla seconda tendina
Attivazione dela funzione Rear Figura
Rear Sincronización a la 2ª cortinilla
Deactivating the Rear function
Setting the modelling light function
Modelling light ML
Special functions Funzioni speciali
Luz de ajuste / Modelling Light
Luce pilota / Modelling Light
Key to the displays
Adapting the focal length to the camera format
Adattamento della distanza focale al for- mato della camera
Adaptación a la distancia focal del formato de cámara
Flash bracketing Fb Fig
„Fb flash bracketing in TTL mode
„Fb flash bracketing in a mode
Sequenza di esposizioni flash „Fb in Modo a
Serie de destellos Fb flash-bracketing Grabado
Serie de destellos Fb en el funcionamiento a
Sequenza di esposizioni flash „Fb in Modo TTL
Focal length adaptations „E, „APS, „F1 and „F2
Re-establishing the basic setting
Tor for the second picture are indicated
Subfuncionamiento manual HSS
Ritorno alle impostazioni di base
Retorno a los ajustes básicos
Los siguientes ajustes se borran
Select the required zoom position as described above
Power-zoom reflector
Returning to „AutoZoom mode
Retorno al funcionamiento Auto Zoom
Reset su Modo Auto Zoom
Parabola zoom motorizzata
Reflector con Zoom por motor
Ft changeover
Turn off the mecablitz with its main switch
Wide-angle diffuser
Indicación m-pies
Diffusore grandangolare
Difusor gran angular
Indicazione metri-piedí
Exposure corrections
Setting manual flash exposure correction
Mecablitz is operating in TTL flash mode or in a flash mode
Manual flash exposure correcction
Al girar la rueda de ajuste ajustar un valor de exposi
Correcciones de exposición manua- les
Il mecablitz funziona nel Modo TTL o nel Modo a
El mecablitz trabaja en el funcionamiento TTL o a
Deactivating manual flash exposure correction
Spegnimento di una compensazione manuale dell‘esposizione
Desconexión de una corrección de exposición manual
Forming the flash capacitor
Maintenance and care
Technical data
Technical data Dati tecnici Datos técnicos
Datos técnicos
Manutenzione e cura
Dati tecnici
Mantenimiento
100/21
Zoom
Dotazione standard
Volumen de suministro
Orientabilità della parabola zoom
Peso
Velocidad de obturación en segundos Tempo di posa in secondi
Ad alta capacità 180
High-power
High power NC-Akku 600 mAh NiMh-Akku 100 1200 mAh
Min. / max
Glossary Terminologia Terminología
Glossary
Terminología
Terminologia
TTL flash exposure correction
TTL-HSS mode
This mode permits the use of flash at shutter speeds
TTL fill-in flash
Corrección de exposición TTL
Controllo lampo di schiarita in TTL
Compensazione dell‘esposizone in TTL
Control de destello de aclaración TTL
ETTL-HSS mode only with Canon SCA
Ettl flash mode only with Canon SCA
Modo ETTL-HSS solo con Canon SCA
Modo TTL-HSS
Con un diafragma muy abierto
Modo flash Ettl solo con Canon SCA
Optional extras
Optional extras Accessori opzionali
Accesorios opcionales
Accessori opzionali
Cosa fare in caso di anomalie
Troubleshooting hints
Troubleshooting hints
En caso de problemas
Desconecte el flash con el interruptor principal
En caso de problemas
Cosa fare in caso di anomalie
101
102
Remedy First switch on Rear mode and then 3D mode
3D TTL mode is not supported if the mecablitz is
Il modo flash 3D TTL non viene supportato se il meca
’installazione, consultare le istruzioni d’uso della camera
Aperture cannot be adjusted on the mecablitz
Ca The E-TTL mode cannot be activated
Flash readiness indicator on the mecablitz is flas- hing
ISO film speed cannot be adjusted on the meca- blitz
105
? Ca Impossibile attivare il modo E-TTL
? Impossibile caricare il mecablitz nel Modo a distanza
? Ca el modo E-TTL no se puede activar
106
? En el mecablitz no se puede reajustar el diafragma
107
AF red-light emitter of the mecablitz is not activated
109
Lo del diaframma e il valore di apertura
Possibili cause
No Rear mode with HSS high-speed synchronisati- on
Remote controller mode with flash exposure correc- tion
Ni No Nikon underexposure display in remote mode
111
Della camera
Posibles causas
? Ningún modo Rear con HSS
112
Flash bracketing cannot be set in TTL mode
Possible cause
113
Posible causa
Mecablitz was unable to lock into a zoom position
Mecablitz has automatically switched itself off
Mecablitz does not fire flashes
Example Focal length of the lens 70 mm reflector
Il mecablitz si è spento automaticamente
Il mecablitz non emette alcun lampo
116
El mecablitz se ha desconectado automáticamente
El mecablitz no destella
117
Conector para P40/P50
/ e / o Exposure ok indicator
Connecting socket P40/P50
Setting disk Manopola di regolazione Rueda de ajuste
119
120
„A remote control
Controller
Slave
121
Contr. a distanza „A / Funcionamiento remoto a Minolta
Do not touch the SCA contacts