ENGLISH

ESPAÑ OL

Preparation

Preparació n

How to use the Remote Control (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only)

Battery Installation for the Remote Control

You need to insert or replace the lithium battery when :

-You purchase the camcorder.

-The remote control doesn’t work.

Ensure that you insert the lithium cell correctly, following the + and - markings.

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

Uso del mando a distancia

(sólo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i))

Instalació n de la pila del mando a distancia

Es necesario poner o reemplazar la pila: - Al comprar la videocámara.

-Cuando el mando a distancia no funciona.

Asegúrese de que coloca la pila de litio correctamente según las marcas + y -.

Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila.

Self Record using the Remote Control

 

 

START/

PHOTO

DISPLAY

 

Autograbació n empleando el mando a distancia

 

 

 

 

STOP

 

 

 

When you use the Self Timer function on the remote

 

PHOTO

 

SLOW

X2

 

Cuando se emplea la función del temporizador del mando

 

SEARCH A.DUB

 

 

 

 

SELF

ZERO

DATE/

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

MEMORY TIME

 

 

 

 

control, the recording begins automatically in 10 seconds.

 

 

 

 

 

 

a distancia, la grabación se pone en marcha

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente al cabo de 10 segundos.

1. Set the camcorder to CAM mode.

Self

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Timer

F.ADV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste la videocámara en la modalidad CAM.

2. Press the SELF TIMER button until the appropriate

 

 

 

 

 

 

 

 

indicator is displayed in the LCD.

 

 

2.

Pulse el botón SELF TIMER (temporizador) hasta que aparezca en

 

 

 

 

 

 

el visor el indicador correspondiente.

3. Press the START/STOP button to start the timer.

 

 

 

 

 

 

 

 

- Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound.

3.

Pulse el botón START/STOP (inicio/parada) para poner en marcha

- In the last one second of the countdown, the beep sound gets

 

 

el temporizador.

faster, then recording starts automatically.

 

 

 

 

- El temporizador empieza la cuenta atrás a partir de 10 con una

- If you want to cancel the Self Timer function before recording,

 

 

señal acústica.

press the SELF TIMER button.

 

 

 

 

- En el último segundo de la cuenta atrás, la señal acústica se

acelera y la grabación comienza automáticamente.

4. Press START/STOP again when you wish to stop recording.

- Si desea cancelar la función de temporizador antes de grabar,

pulse el botón SELF TIMER (temporizador).

 

 

4. Pulse nuevamente el botón START/STOP cuando quiera detener la

 

grabación.

20

Page 20
Image 20
Samsung D230(i) manual How to use the Remote Control VP-D230i/D250i/D270i only, Battery Installation for the Remote Control