Basic Recording
3232
ENGLISH ESPAÑOL
Grabación básica
8. Push the MENU SELECTOR button again.
■
You may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT
(VP-D270(i) only) in the BRIGHTSELECT feature and push
the MENU SELECTOR to save the setting.
- When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark
location or indoors, viewing the image may be difficult.
(VP-D270(i) only)
■
Use the MENU SELECTOR to adjust the value of
BRIGHTADJUST and COLOUR ADJUST.
■
You can set values for BRIGHTADJUST between 00 ~ 35 and
COLOUR ADJUSTbetween 00 ~ 35.
9. Press the MENU button to finish the setting.
✤At the PLAYER mode, the VIEWFINDER will work when the LCD
is closed.
✤At the CAM mode, the VIEWFINDER will work when the LCD is
closed or rotated counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
Use the focus adjustment knob of the
VIEWFINDER to focus the picture.
(refer to figure )
Using the VIEWFINDER Utilización del VISOR8. Pulse de nuevo el SELECTOR MENÚ.
■
Seleccione una de las opciones NORMAL, SUPER o BACK
LIGHT (sólo el modelo VP-D270(i)) en BRIGHTSELECT y
pulse el SELECTOR MENÚpara guardar el ajuste.
- Si utiliza la modalidad LCD BACK LIGHTen un lugar
oscuro o en interiores, es posible que le resulte difícil ver
la imagen (sólo el modelo VP-D270(i)).
■
Ajuste el valor del brillo (BRIGHTADJUST) y el del color
(COLOUR ADJUST) por medio del SELECTOR MENÚ.
■
Es posible ajustar el brillo entre 00 y 35 y el color entre
00 y 35.
9. Pulse el botón MENÚ para finalizar los ajustes.
✤En la modalidad PLAYER, el visor funcionará cuando la pantalla
LCD esté cerrada.
✤En la modalidad CAM, el visor funcionará cuando la pantalla LCD
esté cerrada o girada 180º hacia la izquierda.
Ajuste del foco
Para enfocar una imagen emplee el botón
de ajuste de foco del VISOR (ver figura).
00709G VP-D230(i) UK+ES(28~60) 8/23/03 11:48 AM Page 32