ENGLISH

ESPAÑOL

Basic Recording

Grabación básica

8.Push the MENU SELECTOR button again.

You may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT (VP-D270(i) only) in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting.

-When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark location or indoors, viewing the image may be difficult. (VP-D270(i) only)

Use the MENU SELECTOR to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOUR ADJUST.

You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and COLOUR ADJUST between 00 ~ 35.

8.Pulse de nuevo el SELECTOR MENÚ .

Seleccione una de las opciones NORMAL, SUPER o BACK

LIGHT (sólo el modelo VP-D270(i)) en BRIGHT SELECT y pulse el SELECTOR MENÚ para guardar el ajuste.

-Si utiliza la modalidad LCD BACK LIGHT en un lugar oscuro o en interiores, es posible que le resulte difícil ver

la imagen (sólo el modelo VP-D270(i)).

Ajuste el valor del brillo (BRIGHT ADJUST) y el del color (COLOUR ADJUST) por medio del SELECTOR MENÚ .

Es posible ajustar el brillo entre 00 y 35 y el color entre 00 y 35.

9. Press the MENU button to finish the setting.

9. Pulse el botón MENÚ para finalizar los ajustes.

Using the VIEWFINDER

At the PLAYER mode, the VIEWFINDER will work when the LCD is closed.

At the CAM mode, the VIEWFINDER will work when the LCD is closed or rotated counterclockwise 180°.

Adjusting the Focus

Use the focus adjustment knob of the VIEWFINDER to focus the picture. (refer to figure )

Utilización del VISOR

En la modalidad PLAYER, el visor funcionará cuando la pantalla LCD esté cerrada.

En la modalidad CAM, el visor funcionará cuando la pantalla LCD esté cerrada o girada 180º hacia la izquierda.

Ajuste del foco

Para enfocar una imagen emplee el botón de ajuste de foco del VISOR (ver figura).

32

Page 32
Image 32
Samsung D230(i) manual Using the Viewfinder, Utilización del Visor, La imagen sólo el modelo VP-D270i, Adjusting the Focus