Basic Recording
3232
ENGLISH ESPAÑOL
Grabación básica
8. Push the MENU SELECTOR button again.
You may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT
(VP-D270(i) only) in the BRIGHTSELECT feature and push
the MENU SELECTOR to save the setting.
- When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark
location or indoors, viewing the image may be difficult.
(VP-D270(i) only)
Use the MENU SELECTOR to adjust the value of
BRIGHTADJUST and COLOUR ADJUST.
You can set values for BRIGHTADJUST between 00 ~ 35 and
COLOUR ADJUSTbetween 00 ~ 35.
9. Press the MENU button to finish the setting.
At the PLAYER mode, the VIEWFINDER will work when the LCD
is closed.
At the CAM mode, the VIEWFINDER will work when the LCD is
closed or rotated counterclockwise 180°.
Adjusting the Focus
Use the focus adjustment knob of the
VIEWFINDER to focus the picture.
(refer to figure )
Using the VIEWFINDER Utilización del VISOR
8. Pulse de nuevo el SELECTOR MENÚ.
Seleccione una de las opciones NORMAL, SUPER o BACK
LIGHT (sólo el modelo VP-D270(i)) en BRIGHTSELECT y
pulse el SELECTOR MENÚpara guardar el ajuste.
- Si utiliza la modalidad LCD BACK LIGHTen un lugar
oscuro o en interiores, es posible que le resulte difícil ver
la imagen (sólo el modelo VP-D270(i)).
Ajuste el valor del brillo (BRIGHTADJUST) y el del color
(COLOUR ADJUST) por medio del SELECTOR MENÚ.
Es posible ajustar el brillo entre 00 y 35 y el color entre
00 y 35.
9. Pulse el botón MENÚ para finalizar los ajustes.
En la modalidad PLAYER, el visor funcionará cuando la pantalla
LCD esté cerrada.
En la modalidad CAM, el visor funcionará cuando la pantalla LCD
esté cerrada o girada 180º hacia la izquierda.
Ajuste del foco
Para enfocar una imagen emplee el botón
de ajuste de foco del VISOR (ver figura).
00709G VP-D230(i) UK+ES(28~60) 8/23/03 11:48 AM Page 32