ENGLISH |
|
Advanced Recording | Grabación avanzada |
ESPAÑOL
POWER NIGHT CAPTURE
✤The POWER NIGHT CAPTURE function works in CAM mode.
✤The POWER NIGHT CAPTURE function can record a subject more brightly in darkness than the NIGHT CAPTURE function.
✤A POWER NIGHT CAPTURE is displayed for three seconds by LCD if you press a SLOW SHUTTER button in state that a NIGHT CAPTURE switch is turned on.
✤When you work in POWER NIGHT CAPTURE mode, POWER NIGHT CAPTURE icon appears on the LCD continuously.
1. Set the camcorder to CAM mode.
GRABACIÓN NOCTURNA INCREMENTADA
✤La función de grabación nocturna incrementada (POWER NIGHT CAPTURE) sólo opera en las modalidades CAM.
✤Esta función permite grabar objetos que se encuentren en lugares oscuros con mayor luminosidad que con la función NIGHT CAPTURE.
✤Si pulsa el botón SLOW SHUTTER con el interruptor NIGHT CAPTURE encendido, aparecerá la indicación POWER NIGHT CAPTURE durante 3 segundos en la pantalla LCD.
✤Si trabaja en la modalidad POWER NIGHT CAPTURE, el icono POWER NIGHT CAPTURE aparecerá en la pantalla LCD permanentemente.
2.Turn on the NIGHT CAPTURE switch, and then press the SLOW SHUTTER button.
3.Press the SLOW SHUTTER button to set shutter speed. The SLOW SHUTTER function enables you to record a subject more brightly.
4.When using POWER NIGHT CAPTURE the image takes on a slow motion like effect.
5.To cancel the POWER NIGHT CAPTURE function, press the SLOW SHUTTER button to set to “off ” and then turn off the NIGHT CAPTURE switch.
NIGHT CAPTURE
ON OFF
POWER NIGHT CAPTURE
1.Ajuste la videocámara en la modalidad CAM.
2.Encienda el interruptor NIGHT CAPTURE y pulse el botón SLOW SHUTTER.
3.Pulse el botón SLOW SHUTTER para ajustar la velocidad del obturador. La función SLOW SHUTTER permite grabar objetos con mayor luminosidad.
4.Cuando utiliza la función POWER NIGHT CAPTURE, la imagen tiene el aspecto de una imagen a cámara lenta.
5.Para cancelar la función POWER NIGHT CAPTURE, pulse el botón SLOW SHUTTER para desactivarlo y, a continuación, apague el interruptor NIGHT CAPTURE.
Notes
■The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet).
■If you use the POWER NIGHT CAPTURE function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may contain unnatural colours.
■In the POWER NIGHT CAPTURE mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC.
■When the subject is too bright, press the SLOW SHUTTER button
68 | (1/25 | ➝ 1/6) to obtain better quality recordings. |
|
1 2 : 0 0
1 . J A N . 2 0 0 3
Notas
■La distancia máxima de grabación usando la luz infrarroja es de unos 3 m (10 pies).
■Si usa la función POWER NIGHT CAPTURE en situaciones normales de grabación (por ejemplo, exteriores durante el día), es posible que los colores de la imagen grabada sean poco naturales.
■En la modalidad POWER NIGHT CAPTURE, no se puede acceder a algunas funciones como Equilibrio del blanco, Programa AE, DSE y BLC.
■Cuando el objeto es muy brillante, es recomendable pulsar el botón SLOW SHUTTER (1/25 ➝ 1/6) para realizar una grabación de calidad.